I'm a Song, Sing Me French translation

Neil Sedaka

Translate to

j'ai de la musique
I got music
Je partagerai
I will share
j'ai de la musique
I got music
Personne ne s'en soucie?
Doesn′t anyone care?

Je suis une chanson et j'ai attendu si longtemps
I'm a song and I′ve waited so long
Que quelqu'un vienne me chanter
For someone to come and sing me
J'ai une rime que j'ai depuis un certain temps
I got a rhyme that I've had for some time
Mais personne ne veut me chanter
But nobody wants to sing me

Laisse moi montrer au monde que je n'en ai pas fini
Let me show the world that I'm not through
Laisse-moi toucher ton cœur comme je le faisais
Let me touch your heart the way I used to do

Chante-moi, chante-moi, j'ai une chanson à chanter
Sing me, sing me, I got a song to be sung
Chante-moi, chante-moi, fais-moi rouler sur ta langue
Sing me, sing me, roll me around on your tongue
J'ai du soleil, j'ai un message à crier
I got sunshine, I got a message to shout
Chante-moi, chante-moi, est-ce que quelqu'un ne me laissera pas sortir?
Sing me, sing me, won′t someone please let me out?

Pourrais-je te faire sourire si je revenais avec style?
Could I make you smile if I came back in style?
Dis-moi, voudrais-tu me chanter?
Tell me, would you want to sing me?
Ne dis pas que je suis parti, plus jamais pour vivre
Don′t say I'm gone, never more to live on
Quelqu'un doit me chanter
Somebody′s got to sing me

Laisse-moi remplir l'air avec ma vieille chanson
Let me fill the air with my old song
Si je te laisse tomber, dis-moi où je me suis trompé
If I let you down, tell me where did I go wrong

Chante-moi, chante-moi, j'ai une chanson à chanter
Sing me, sing me, I got a song to be sung
Chante-moi, chante-moi, fais-moi rouler sur ta langue
Sing me, sing me, roll me around on your tongue
J'ai dit, j'ai du soleil, j'ai un message à crier
I said, I got sunshine, I got a message to shout
Chante-moi, chante-moi, est-ce que quelqu'un ne me laissera pas sortir?
Sing me, sing me, won't someone please let me out?

j'ai de la musique
I got music
Je partagerai
I will share
j'ai de la musique
I got music
Personne ne s'en soucie?
Doesn′t anyone care?

Powered by musixmatch