What Have They Done to the Moon French translation

Neil Sedaka

Translate to

Qu'ont-ils fait de la poussière d'étoiles et des rêves lunaires ?
What have they done to stardust and moon-dreams?
Ils ont pris la jarre et vidé les rayons de lune
They took the jar and emptied the moonbeams
Ce monde de fantaisie s'est juste arrêté et a cessé d'être
That world of fantasy just stopped and ceased to be
Le jour où ils ont voyagé vers les étoiles
The day they travelled to the stars
Ils ont détruit les rêves que tu tisses
They wrecked the dreams you weave
La prochaine chose qu'ils te feront croire
Next thing they′ll have you believe
Il n'y a pas de vie sur Mars
There ain't no life on Mars

Ils ont quitté le champ mais ils ont pris le trèfle
They left the field, but they took the clover
Ils ont empêché la vache de sauter par-dessus
They stopped the cow from jumpin′ over

Ils sont allés trop loin cette fois
They went too far this time
Ce qu'ils ont fait n'était qu'un crime
What they did was just a crime
Ils vont devoir trouver une nouvelle rime pour juin
They're gonna have to find a new rhyme for June
Ils ont enlevé le plaisir
They took away the fun
Qu'ont-ils fait de la lune ?
What have they done to the moon?

Oui oui oui oui oui oui oui oui
Da-da-da-da-da-da-da-da-da
Oui oui oui oui oui oui oui oui
Da-da-da-da-da-da-da-da-da
Oui oui oui oui oui
Da-da-da-da-da
Oui oui oui oui oui oui oui oui
Da-da-da-da-da-da-da-da-da
Oui oui oui oui oui oui oui oui
Da-da-da-da-da-da-da-da-da
Oui oui oui oui oui
Da-da-da-da-da

Ils sont allés trop loin cette fois
They went too far this time
Ce qu'ils ont fait n'était qu'un crime
What they did was just a crime
Ils vont devoir trouver une nouvelle rime pour juin
They're gonna have to find a new rhyme for June
Ils ont enlevé le plaisir
They took away the fun
Qu'ont-ils fait de la lune ?
What have they done to the moon?

Oui oui oui oui oui oui oui oui
Da-da-da-da-da-da-da-da-da
Oui oui oui oui oui oui oui oui
Da-da-da-da-da-da-da-da-da
Oui oui oui oui oui
Da-da-da-da-da

Powered by musixmatch