Translate to
En los cañones de la gran división
In the canyons of the great divide
Lugares familiares que podemos correr y escondernos
Familiar places that we can run and hide
Están llenos de extraños
Are filled with strangers
Caminando solo en nuestras casas
Walking in our houses alone
En la gran división
In the great divide
nada que decidir
Nothing to decide
Nadie más a quien cuidar o amar
No one else to care for or love
En la gran división
In the great divide
No encajarás muy bien
You won′t fit in too well
En los caballos del carrusel
On the horses of the carousel
Ella cabalga sola contigo y conmigo
She rides alone with you and me
Ella cabalga como si supiera
She rides like she knows
Dondequiera que ella vaya, allí estaremos.
Wherever she goes, we'll be there
en el carrusel
On the carousel
la vida va bien
Life is going well
Cualquiera puede decir que estamos enamorados
Anyone can tell we′re in love
en el carrusel
On the carousel
Te va a gustar la forma en que te sientes
You're gonna like the way you feel
Tú y yo, nos atraparon ahí abajo.
You and I, we got caught down there
En los cañones retorcidos de la gran división
In the twisted canyons of the great divide
Caminamos por el piso
We walked the floor
Ahora ya no vamos allí
Now we don't go there anymore
En la gran división
In the great divide
Nada que decidir
Nothin′ to decide
Nadie más a quien cuidar o amar
No one else to care for or love
En la gran división
In the great divide
no encajo muy bien
I don′t fit in too well
En la gran división
In the great divide
Nada que decidir
Nothin' to decide
Nadie más a quien cuidar o amar
No one else to care for or love
En la gran división
In the great divide
No encajarás muy bien
You won′t fit in too well
