Translate to
Je suis venu à toi quand j'avais besoin de repos
I came to you when I needed a rest
Tu as pris mon amour et tu l'as mis à l'épreuve
You took my love and put it to the test
J'ai vu des choses que je n'aurais jamais imaginées
I saw some things that I never would have guessed
Eh bien, j'ai été au plus bas, mais je vais remonter.
Well I′ve been down, but I'm comin′ back up again
Et je roule sur la route ouverte
And I'm rolling down the open road
Là où mon véritable amour, elle attend
Where my true love, she lies waiting
En ce moment, je pense à ces choses que je sais
Right now I'm thinking ′bout those things that I know
Mais le jour va bientôt se lever
But the daylight will soon be breakin′
Tu étais mon radeau, et je t'ai laissé glisser
You were my raft, and I let you slide
Cela semblait être un voyage si long et facile
It seemed like such a long easy ride
J'étais à la dérive sur une rivière de fierté
I was adrift on a river of pride
On dirait un chemin de fer, je tire tout un chargement derrière
Feels like a railroad, I pull a whole load behind
Cette vieille ligne blanche est une amie à moi
That ol' white line is a friend of mine
Et c'est du bon temps que nous avons passé
And it′s good time that we've been making
En ce moment, je roule sur la route ouverte
Right now I′m rollin' down the open road
Mais le jour va bientôt se lever
But the daylight will soon be breakin′
