Translate to
Je suis désolé de t'avoir abandonné
I′m sorry I forsake you
Je suis désolé de t'avoir quitté
I'm sorry that I left you
Je suis désolé, je t'ai oublié
I′m sorry, I did forget you
Et je suis désolé de m'être senti mieux
And I'm sorry that I made myself feel better
En te faisant sentir que tu n'es jamais assez bien
By making you feel never good enough
Je sais que tu brilleras bien plus que je ne le pourrais jamais.
I know you'll shine much brighter than I ever could
C'est peut-être pour ça que j'étais
Maybe that is why I was
J'ai peur de toi
Scared of you
(Et dans tout ce que je fais, je pense toujours à toi)
(And in everything I do I′m still thinking of you)
Oh, toi, toi
Oh, you, you
Toi, je sais que tu avais peur de moi
I know you were scared of me
(Mais à chaque fois que j'ai essayé de t'aimer, j'ai échoué)
(But everytime I tried to love you I just fell through)
À travers
Through
Je suis désolé si je vous ai offensé.
Desculpa-me se te ofendi
Je suis désolé si je t'ai oublié
Desculpa-me se te esqueci
Je suis désolé si je t'ai quitté
Desculpa-me se eu te deixei
Si je te quittais
Se eu te deixei
Et je suis désolé de me sentir bien à cause de ta douleur
E desculpa-me por me sentir bem com sua dor
Tu sais que je t'aime, mais je sais que ton étoile est plus grande que la mienne.
Sabes que te adoro, mas sei que tua estrela é maior do que minha, yeah
Bien plus que le mien, ouais
Muito mais do que a minha, yeah
Et c'est pourquoi j'ai peur de cet amour
E por isso eu tenho medo deste amor
(Les jours passent en pensant à toi)
(Os dias passam pensando em ti)
Amour
Amor
La peur de cet amour
Medo deste amor
(Sauve-moi parce que maintenant je tombe)
(Salve-me porque agora estou caindo)
Amour
Amor
Mais j'avais peur de toi
But I was scared of you
J'avais peur de toi, ah
I was scared of you, ah
Mais j'avais peur de toi
But I was scared of you
Et j'étais, et j'étais tellement
And I was, and I was so
J'ai peur de toi
Scared of you
J'ai peur de toi
Scared of you
Toi, toi, toi, toi, toi, toi
You, you, you, you, you, you
