Translate to
Mucho después de que los dorados atardeceres de invierno se desvanezcan más allá del anochecer
Long after the golden winter sunsets fade beyond the dusk
Conduciríamos por aquí fuera de la ciudad y hacia el oeste.
We′d drive this way out of the city and up towards the west
Y nos detendríamos a un lado de la carretera en la cima de la colina, apagaríamos las luces y mantendríamos el motor en marcha.
And we'd pull to the side of the road at the top of the hill, kill the lights and keep the engine running
Y cuando nuestros ojos se acostumbraron a la oscuridad, pudimos ver venir la tormenta.
And when our eyes got used to the darkness, we could see the storm coming
No es que creyera en lo que dijiste pero te envidiaba tu fe
It′s not that I believed in what you said but I envied you your faith
Todavía inocente después de todos estos años, llevando tu pequeño fuego al fuego.
Still innocent after all these years, bringing your little fire to the blaze
Todos encontramos formas de vivir con nosotros mismos, de pretender que seguimos adelante.
We all find ways to live with ourselves, to pretend we're moving on
Porque si nuestros ojos se acostumbraran a la oscuridad, veríamos el daño que hemos hecho
For if our eyes got used to the darkness, we'd see the damage that we′ve done
Ahora todo son ritmos militantes y banderas tribales y todo solo para mostrar.
Now all is militant beats and tribal flags and everything just for show
Cuando nadie escucha mucho lo que dices, entonces lo único que vas a decir es "no".
When no one listens much to what you say, then all you′re going to say is 'no′
Guardias paramilitares con uniformes baratos y luces de seguridad más brillantes que el sol
Paramilitary guards in cheap uniforms, security lights brighter than the sun
Porque si nuestros ojos se acostumbraran a la oscuridad, veríamos el daño que hemos hecho
For if our eyes got used to the darkness, we'd see the damage that we′ve done
Y ahora las sombras se fusionan y se separan
And now the shadows merge and drift apart
En los caminos tortuosos y giratorios
On the twisting, turning paths
Y todo es líquido, no hay lugar donde caer
And all is liquid, no place to fall
No hay límite, solo la noche cantando...
There is no edge, just the night singing...
Y si nos acostumbramos a la quietud, sentiremos el aire respirando.
And if we get used to stillness, we'll feel the air breathing
Y si nuestros oídos se acostumbran al silencio, oiremos latir nuestro corazón.
And if our ears get used to silence, we′ll hear our hearts beating
Ven a la noche negra como el azabache con todos los animales y los ríos corriendo
Come on into the jet black night with all the animals and the rivers running
Y cuando nuestros ojos se acostumbran a la oscuridad, podemos ver venir la tormenta.
And when our eyes get used to the darkness, we can see the storm coming
Y tal vez más allá de las tormentas más negras, veremos las estrellas más lejanas
And maybe out beyond the blackest storms, we'll see the furthest stars
