Eyes Get Used to the Darkness Portuguese translation

New Model Army

Translate to

Muito depois do pôr do sol dourado do inverno desaparecer além do anoitecer
Long after the golden winter sunsets fade beyond the dusk
Dirigiríamos por aqui para fora da cidade e subiríamos em direção ao oeste
We′d drive this way out of the city and up towards the west
E estacionávamos no acostamento da estrada no topo da colina, apagávamos as luzes e mantínhamos o motor ligado
And we'd pull to the side of the road at the top of the hill, kill the lights and keep the engine running
E quando nossos olhos se acostumaram com a escuridão, pudemos ver a tempestade chegando
And when our eyes got used to the darkness, we could see the storm coming

Não é que eu acreditei no que você disse, mas invejei sua fé
It′s not that I believed in what you said but I envied you your faith
Ainda inocente depois de todos esses anos, trazendo seu pequeno fogo para o fogo
Still innocent after all these years, bringing your little fire to the blaze
Todos nós encontramos maneiras de viver conosco mesmos, de fingir que estamos seguindo em frente
We all find ways to live with ourselves, to pretend we're moving on
Pois se nossos olhos se acostumassem com a escuridão, veríamos o dano que causamos
For if our eyes got used to the darkness, we'd see the damage that we′ve done

Agora tudo são batidas militantes e bandeiras tribais e tudo apenas para mostrar
Now all is militant beats and tribal flags and everything just for show
Quando ninguém escuta muito o que você diz, então tudo que você vai dizer é 'não'
When no one listens much to what you say, then all you′re going to say is 'no′
Guardas paramilitares em uniformes baratos, luzes de segurança mais brilhantes que o sol
Paramilitary guards in cheap uniforms, security lights brighter than the sun
Pois se nossos olhos se acostumassem com a escuridão, veríamos o dano que causamos
For if our eyes got used to the darkness, we'd see the damage that we′ve done

E agora as sombras se fundem e se separam
And now the shadows merge and drift apart
Nos caminhos tortuosos e giratórios
On the twisting, turning paths
E tudo é líquido, não há lugar para cair
And all is liquid, no place to fall
Não há limites, apenas a noite cantando...
There is no edge, just the night singing...

E se nos acostumarmos com a quietude, sentiremos o ar respirando
And if we get used to stillness, we'll feel the air breathing
E se nossos ouvidos se acostumarem ao silêncio, ouviremos nossos corações batendo
And if our ears get used to silence, we′ll hear our hearts beating
Venha para a noite negra com todos os animais e os rios correndo
Come on into the jet black night with all the animals and the rivers running
E quando nossos olhos se acostumarem com a escuridão, poderemos ver a tempestade chegando
And when our eyes get used to the darkness, we can see the storm coming
E talvez além das tempestades mais negras, veremos as estrelas mais distantes
And maybe out beyond the blackest storms, we'll see the furthest stars

Powered by musixmatch