Translate to
Era janeiro de 1963
It was January 1963
Quando Johnny chegou em casa com um presente para mim
When Johnny came home with a gift for me
Ele disse: "Comprei para você porque te amo"
He said "I bought it for you because I love you"
"E eu comprei para você porque é seu aniversário também"
"And I bought it for you ′cause it's your birthday, too"
Ele era tão legal, ele era tão gentil
He was so very nice, he was so very kind
Pensar em mim neste momento
To think of me at this point in time
Eu costumava pensar nele, ele costumava pensar em mim
I used to think of him, he used think of me
Ele me disse para fechar os olhos
He told me to close my eyes
Meu presente seria uma grande surpresa
My gift would be a great surprise
Eu vi que havia lágrimas em seus olhos
I saw tears were in his eyes
Ele nunca quis me machucar
He never meant to hurt me
Oh, Deus, Johnny, não aponte essa arma para mim
Oh, God, Johnny, don′t point that gun at me
Há tantas maneiras pelas quais nossas vidas mudaram
There's so many ways our lives have changed
Mas por favor, eu imploro, não faça isso comigo
But please, I beg, don't do this to me
Johnny, não aponte essa arma para mim
Johnny, don′t point that gun at me
Posso salvar minha vida a qualquer preço?
Can I save my life at any price?
Pelo amor de Deus, você não vai me ouvir?
For God′s sake won't you listen to me?
E embora ele estivesse envergonhado por ter tirado uma vida
And though he was ashamed that he had took a life
Johnny chegou em casa com outra esposa
Johnny came home with another wife
E eu sempre me lembrava de como era antes
And I often remembered how it used to be
Antes daquela ocasião especial, 1963
Before that special occasion, 1963
Havia muitas maneiras de matar alguém
There was too many ways that you could kill someone
Como num caso de amor, quando o amor se foi
Like in a love affair, when the love has gone
Ele costumava pensar nela, ela costumava pensar nele
He used to think of her, she used to think of him
Ele me disse para fechar os olhos
He told me to close my eyes
Meu presente seria uma grande surpresa
My gift would be a great surprise
Eu vi que havia lágrimas em seus olhos
I saw tears were in his eyes
Ele nunca quis me machucar
He never meant to hurt me
Oh, Deus, Johnny, não aponte essa arma para mim
Oh, God, Johnny, don′t point that gun at me
Há tantas maneiras pelas quais nossas vidas mudaram
There's so many ways our lives have changed
Mas por favor, eu imploro, não faça isso comigo
But please, I beg, don′t do this to me
Johnny, você continua me usando
Johnny, you keep on using me
Posso mudar minha vida por qualquer preço?
Can I change my life for any price?
Oh, Johnny, você não vai me ouvir?
Oh, Johnny, won't you listen to me?
Ele me disse para fechar os olhos
He told me to close my eyes
Meu presente seria uma grande surpresa
My gift would be a great surprise
Eu vi ódio em seus olhos
I saw hatred in his eyes
Mas ele nunca quis me machucar
But he never meant to hurt me
Oh, Deus, Johnny, não aponte essa arma para mim
Oh, God, Johnny, don′t point that gun at me
Há tantas maneiras pelas quais nossas vidas mudaram
There's so many ways our lives have changed
Mas por favor, eu imploro, não faça isso comigo
But please, I beg, don't do this to me
Johnny, você continua me usando
Johnny, you keep on using me
Posso mudar minha vida por qualquer preço?
Can I change my life for any price?
Oh, Johnny, você não vai me ouvir?
Oh, Johnny, won′t you listen to me
Eu só quero que você seja minha
I just want you to be mine
Eu não quero que este mundo brilhe
I don′t want this world to shine
Eu não quero que essa ponte queime
I don't want this bridge to burn
Ah, Johnny, você sente minha falta?
Oh, Johnny, do you miss me?
Eu só quero me sentir livre
I just want to feel free
Eu sempre me sentirei livre
I will always feel free
Eu sempre me sentirei livre
I will always feel free
Eu sempre me sentirei livre
I will always feel free
Eu sempre me sentirei livre
I will always feel free
