As It Is When It Was French translation

New Order

Translate to

J'ai gardé ma tête contre le mur
I′ve kept my head against the wall
Je suis comme ça depuis si longtemps maintenant
I've been this way for so long now
Tu n'étais pas exactement en train de tomber sur toi-même
You weren′t exactly falling over yourself
La dernière fois que je t'ai vu
When last I saw you

Eh bien, j'ai toujours pensé
Well, I always thought
On s'entendrait comme une maison en feu
We'd get along like a house on fire
Jusqu'à ce que tu me dises que je devrais partir
Until you told me that I'd have to go
Comment quelqu'un comme toi peut-il travailler aussi lentement ? (Wouh !)
How can someone like you, work that slow? (Whoo!)

Quoi que tu penses de moi (quoi que tu penses de moi)
Whatever you think of me (whatever you think of me)
Tu écoutes attentivement et je te ferai voir (whoo !)
You listen hard and I will make you see (whoo!)
Quoi que tu penses de moi (quoi que tu penses de moi)
Whatever you think of me (whatever you think of me)
Tu écoutes attentivement et je te ferai voir
You listen hard and I will make you see

je ne ressens plus rien
I don′t feel anything no more
Cet état de grâce me consume
This state of grace is consuming me
Je ne suis pas adulte et je ne suis pas un garçon
I′m not grown-up and I am not a boy
Je ne ressens aucune douleur et je ne ressens aucune joie
I feel no pain and I feel no joy

Eh bien, j'ai toujours pensé
Well, I always thought
On s'entendrait comme une maison en feu
We'd get along like a house on fire
En ces jours où le soleil était chaud
In those days when the sun was warm
J'ai couru dans la rue où je suis né
I ran in the street where I was born

Quoi que tu penses de moi (quoi que tu penses de moi)
Whatever you think of me (whatever you think of me)
Tu écoutes attentivement et je te ferai voir
You listen hard and I will make you see
Quoi que tu penses de moi
Whatever you think of me
Tu écoutes attentivement et je te ferai voir
You listen hard and I will make you see

Les rues sont si vides à cette heure de la nuit
The streets are so empty at this time of night
Je préfère marcher seul que me battre
I′d rather walk on my own than fight
Dans un monde où je t'avais oublié
In a world where I'd forgotten you
moi aussi je me suis retrouvé oublié
I found myself forgotten too

C'est le danger de croire les livres
That′s the danger of believing books
Et tous les mensonges de ces voleurs et escrocs
And all the lies of those thieves and crooks
Nous chantons des chansons intellectuelles d'amour
We sing intellectual songs of love
D'un stylo volé à un gant de velours
From a stolen pen to a velvet glove

Powered by musixmatch