Round & Round‐94 French translation

New Order

Translate to

Je ne peux pas m'empêcher de penser à ce que tu m'as fait
I just can′t help thinking what you've done to me
Tu as construit un mur d'amour et tu l'as détruit juste devant moi
You built a wall of love and tore it right down in front of me
Et tu penses savoir ce qui se passe
And you think you know what′s going on
Tu n'arrêtes pas de me dire que j'ai tort
You keep telling me that I am wrong
Je me fiche de ce que tu fais
I don't care about what you do
Parce que si tu plaisantes avec moi, je me débarrasserai de toi
'Cause if you mess with me, I′ll get rid of you

La photo que tu vois n'est pas un portrait de moi
The picture you see is no portrait of me
C'est trop réel pour être montré à quelqu'un que je ne connais pas
It′s too real to be shown to someone I don't know
Et ça me rend fou
And it′s driving me wild
Ça me fait agir comme un enfant
It makes me act like a child

Tu penses que je suis fou, mais que puis-je faire
You think I am crazy, but what can I do
Tu perds ton temps, comme mon argent
You waste your time, like my money
Ce n'est pas si drôle, mais c'est vrai (ne gaspille pas mon argent, bébé)
It ain't so funny, but it′s true (don't waste my money, baby)
Maintenant tu ne peux pas me dire ce qui se passe
Now you can′t tell me what's going on
Et que je suis faible alors que tu es fort
And that I am weak while you are strong
De quoi avez-vous besoin, qui fait saigner votre cœur
What is it you need, that makes your heart bleed
Savez-vous vraiment ? Parce que ça ne se voit pas
Do you really know? 'Cause it doesn′t show

La photo que tu vois n'est pas un portrait de moi
The picture you see is no portrait of me
C'est trop réel pour être montré à quelqu'un que je ne connais pas
It′s too real to be shown to someone I don't know
Et ça me rend fou
And it′s driving me wild
Ça me fait agir comme un enfant
It makes me act like a child

Maintenant tu ne peux pas me dire ce qui se passe
Now you can't tell me what′s going on
Et que je suis faible alors que tu es fort
And that I am weak while you are strong
De quoi avez-vous besoin, qui fait saigner votre cœur
What is it you need, that makes your heart bleed
Savez-vous vraiment ? Parce que ça ne se voit pas
Do you really know? 'Cause it doesn′t show

La photo que tu vois n'est pas un portrait de moi
The picture you see is no portrait of me
C'est trop réel pour être montré à quelqu'un que je ne connais pas
It's too real to be shown to someone I don't know
Et ça me rend fou
And it′s driving me wild
Ça me fait agir comme un enfant
It makes me act like a child
Ça me fait agir comme un enfant
It makes me act like a child

Ça me fait agir comme un enfant
It makes me act like a child

Powered by musixmatch