Waiting for the Sirens’ Call Spanish translation

New Order

Translate to

¿Qué me aporta este barco?
What does this ship bring to me
Muy lejos, al otro lado del mar inquieto
Far across the restless sea
Esperando el sonido de la sirena
Waiting for the siren′s call
Nunca lo había visto aquí antes.
I've never seen it here before

Allí ejerce una labor solitaria.
There she plies a lonely trade
Atravesando las olas rompientes
Cutting through the breaking waves
Desviándose lentamente de su rumbo
Drifting slowly from her course
Ella está perdida para siempre
She is lost forevermore

Todos queremos algún tipo de amor.
We all want some kind of love
Pero a veces no es suficiente.
But sometimes it′s not enough
Hacia la pared y a través de la puerta
To the wall and through the door
Con un extraño en la orilla
With a stranger on the shore

No te abandonaré
I won't desert you
No sé qué decir
I don't know what to say
Realmente te lastimé
I really hurt you
Casi lo regalé todo.
I nearly gave it all away

Lo he entendido todo mal.
I′ve got it all wrong
Porque tú no eras el equivocado
′Cause you were not the wrong one
Y no sé a dónde acudir cuando te vayas.
And I don't know where to turn when you′re gone
Cuando te vas
When you're gone

Tengo que coger el tren de medianoche.
Gotta catch the midnight train
Primero a París y luego a España.
First to Paris then to Spain
Viaja con un documento
Travel with a document
En todo el continente
All across the continent

La vida en la ciudad pasa volando
City life is flying by
Las ruedas siguen girando todo el tiempo.
The wheels are turning all the while
Súbete a bordo, no podemos llegar tarde.
Get on board, we can′t be late
Nuestro destino no puede esperar
Our destination cannot wait

Todas las estrellas y todos los mundos
All the stars and all the worlds
Llenando este universo
Filling up this universe
Nunca podría estar tan cerca como nosotros
Could never be as close as us
Nunca brillará tan intensamente sobre nosotros.
Will never shine as bright on us

No te abandonaré
I won't desert you
No sé qué decir
I don′t know what to say
Realmente te lastimé
I really hurt you
Casi lo regalé todo.
I nearly gave it all away

Lo he entendido todo mal.
I've got it all wrong
Porque tú no eras el equivocado
'Cause you were not the wrong one
Y no sé a dónde acudir cuando te vayas.
And I don′t know where to turn when you′re gone
Cuando te vas
When you're gone
No te abandonaré
I won′t desert you
No sé qué decir
I don't know what to say
Realmente te lastimé
I really hurt you
Casi lo regalé todo.
I nearly gave it all away

Lo he entendido todo mal.
I′ve got it all wrong
Porque tú no eras el equivocado
'Cause you were not the wrong one
Y no sé a dónde acudir cuando te vayas.
And I don′t know where to turn when you're gone

¿Cuántas veces tengo que perderme, eh?
How many times must I lose my way, hey
¿Cuántas palabras tengo que decir, eh?
How many words do I have to say, hey
¿Qué puedo hacer para que lo veas?
What can I do just to make you see
Que eres tan buena para un hombre como yo
That you're so good for a man like
¿Un hombre como yo?
A man like me?

Powered by musixmatch