Translate to
Eu a julgo pelo que ela está usando
I judge by what she′s wearing
Apenas em quantas caras estarei socando
Just how many heads I'm tearing
Dos babacas que se aproximam dela
Off of assholes coming on to her
(Parece piorar a cada noite)
Each night seems like it′s getting worse
E eu quero que ela tire uma noite de folga
And I wish she'd take the night off
Então eu não terei de brigar com todos
So I don't have to fight off
Os babacas que se aproximam dela
Every asshole coming on to her
(isso acontece todas as noites que ela trabalha)
It happens every night she works
Elas vão perguntar ao DJ
They′ll go and ask the DJ
Tentando saber oque ela diria
Find out just what would she say
Se eles tentarem chegar perto dela
If they all tried coming on to her
(Será que não sabem?Isso nunca vai dar certo)
Don′t they know it's never gonna work?
Pensam que podem adentra-lá
They think they′ll get inside her
Com cada drink que compram pra ela
With every drink they buy her
Enquanto tentam chegar nela
As they all try coming on to her
(Dessa vez alguém vai sair ferido).
This time somebody's getting hurt
Lá vem o próximo concorrente.
Here comes the next contestant
Essa é a sua mão na minha namorada?
Is that your hand on my girlfriend?
É a sua mão?
Is that your hand?
Eu quero que você faça de novo
I wish you′d do it again
(Eu verei você saindo daqui de fininho)
I'll watch you leave here limping
Eu quero que você faça de novo
I wish you′d do it again
(Eu verei você saindo daqui de fininho)
I'll watch you leave here limping
Lá vem o próximo concorrente.
There goes the next contestant
Eu tenho medo das garotas
Well, I even fear the ladies
Elas são legais,mas as vezes são loucas
They're cool but twice as crazy
Apenas às más chegam nela
Just as bad for coming on to her
(Será que não sabem?Isso nunca vai dar certo)
Don′t they know it′s never gonna work?
Cada vez que ela manda um olhar
And each time she bats an eyelash
Alguém apertar sua bunda
Somebody's grabbing her ass
Todos querem chegar nela
Everyone keeps coming on to her
(Dessa vez alguém vai sair ferido).
This time somebody′s getting hurt
Lá vem o próximo concorrente.
Here comes the next contestant
Essa é a sua mão na minha namorada?
Is that your hand on my girlfriend?
É a sua mão?
Is that your hand?
Eu quero que você faça de novo
I wish you'd do it again
(Eu verei você saindo daqui de fininho)
I′ll watch you leave here limping
Eu quero que você faça de novo
I wish you'd do it again
(Eu verei você saindo daqui de fininho)
I′ll watch you leave here limping
Lá vem o próximo concorrente.
There goes the next contestant
Eu odeio oque ela está usando
I'm hating what she's wearing
Todos aqui a olham fixamente
Everybody here keeps staring
Mal podem esperar oque merecem
Can′t wait ′til they get what they deserve
(Dessa vez alguém vai sair ferido).
This time somebody's getting hurt
Lá vem o próximo concorrente.
Here comes the next contestant
Essa é a sua mão na minha namorada?
Is that your hand on my girlfriend?
É a sua mão?
Is that your hand?
Eu quero que você faça de novo
I wish you′d do it again
(Eu verei você saindo daqui de fininho)
I'll watch you leave here limping
Eu quero que você faça de novo
I wish you′d do it again
(Eu verei você saindo daqui de fininho)
I'll watch you leave here limping
Eu quero que você faça de novo
And I wish you′d do it again
(Parece piorar a cada noite)
(Each night seems like it's getting worse)
Eu quero que você faça de novo
I wish you'd do it again
(Dessa vez alguém vai sair ferido).
(This time somebody′s getting hurt)
Lá vem o próximo concorrente.
There goes the next contestant
