Someday Portuguese translation

Nickelback

Translate to

Como nós acabamos desse jeito?
How the hell′d we wind up like this?
porque não fomos capazes?
And why weren't we able
De ver os sinais que perdemos
To see the signs that we missed
E tente virar as tabelas
And try to turn the tables
Eu queria que você abrisse os seus punhos
I wish you′d unclench your fists
e desfizesse suas malas
And unpack your suitcase
Ultimamente isso vem acontecendo muito
Lately there's been too much of this
Mas não pense que é tarde
But don't think it′s too late

Nada está errado
Nothing′s wrong
apenas enquanto você sabe que algum dia eu vou
Just as long as you know that someday I will

Algum dia,de alguma forma
Someday, somehow
Vou fazer que tudo fique bem,mas não agora
I'm gonna make it alright, but not right now
Eu sei que você imagina quando será
I know you′re wondering when
(Você é a única que sabe disso)
(You're the only one who knows that)

Algum dia,de alguma forma
Someday, somehow
Vou fazer que tudo fique bem,mas não agora
I′m gonna make it alright, but not right now
Eu sei que você imagina quando será
I know you're wondering when

Bem,já que estamos aqui,eu espero
Well, I′d hope that since we're here anyway
Que poderias terminar dizendo coisas
That we could end up saying
Coisas que nós sempre precisamos dizer
Things we've always needed to say
Então poderíamos acabar ficando
So we could end up staying
Agora a história é contada assim
Now the story′s played out like this
Exatamente como uma novela
Just like a paperback novel
Vamos reescreve-lá com um final feliz
Let′s rewrite an ending that fits
Em vez de um horror de Hollywood
Instead of a Hollywood horror

Nada está errado
Nothing's wrong
apenas enquanto você sabe que algum dia eu vou
Just as long as you know that someday I will

Algum dia,de alguma forma
Someday, somehow
Vou fazer que tudo fique bem,mas não agora
I′m gonna make it alright, but not right now
Eu sei que você imagina quando será
I know you're wondering when
(Você é a única que sabe disso)
(You′re the only one who knows that)

Algum dia,de alguma forma
Someday, somehow
Vou fazer que tudo fique bem,mas não agora
I'm gonna make it alright, but not right now
Eu sei que você imagina quando será
I know you′re wondering when
(Você é a única que sabe disso)
You're the only one who knows that

Como nós acabamos desse jeito?
How the hell'd we wind up like this?
porque não fomos capazes?
Why weren′t we able
De ver os sinais que perdemos
To see the signs that we missed
E tente virar as tabelas
And try to turn the tables
Agora a história é contada assim
Now the story′s played out like this
Exatamente como uma novela
Just like a paperback novel
Vamos reescreve-lá com um final feliz
Let's rewrite an ending that fits
Em vez de um horror de Hollywood
Instead of a Hollywood horror

Nada está errado
Nothing′s wrong
apenas enquanto você sabe que algum dia eu vou
Just as long as you know that someday I will

Algum dia,de alguma forma
Someday, somehow
Vou fazer que tudo fique bem,mas não agora
I'm gonna make it alright, but not right now
Eu sei que você imagina quando será
I know you′re wondering when
(Você é a única que sabe disso)
(You're the only one who knows that)

Algum dia,de alguma forma
Someday, somehow
Vou fazer que tudo fique bem,mas não agora
I′m gonna make it alright, but not right now
Eu sei que você imagina quando será
I know you're wondering when
(Você é a única que sabe disso)
(You're the only one who knows that)

Eu sei que você imagina quando será
I know you′re wondering when
(Você é a única que sabe disso)
(You′re the only one who knows that)
Eu sei que você imagina quando será
I know you're wondering when

Powered by musixmatch