Here I Am Portuguese translation

Nicki Minaj

Translate to

Por quê que você enxergar só o pior de mim?
Why is that you could only see the worst in me?
Eu juro que às vezes, isso me estimula
I swear sometimes I feel like it nurtures me
Mas manter isso tudo real, está me machucando
But to keep it all real, it′s kinda hurting me
Eu poderia dizer que estou cheia disso, mas isso espreita em mim
I could say I'm done with it, but it lurks in me
Então eu só estou dizendo a mim mesma que isso funciona para mim
So I′m a just tell myself that it works for me
Pegue a autoestrada e pilote uma Mercedes
Take a real long drive in the Mer-ce-des
E talvez eu tome um monte de analgésicos
And I might pop a couple of them per-ca-ces
Sim, isso vai me transformar no Hércules
Yeah, that'll make me transform to Hercules

Aqui estou, aqui estou, então me pegue, como eu sou
Here I am, Here I am, so take me, as I am

Aqui estou, aqui estou, então me pegue, como eu sou
Here I am, Here I am, so take me, as I am

Aqui estou, aqui estou, então me pegue, como eu sou
Here I am, Here I am, so take me, as I am

Eu juro por Deus, cara, tudo na vida é velho
I swear to God, man, everything in life is old
E a única coisa que muda é o preço do ouro
And the only thing that change is the price of gold
Até depois da vida eu estou a lutar por sua alma
Even in the afterlife I'm a fight your soul
Porque na segunda vez eu serei duas vezes mais ousada
′Cause the second time around I′ll be twice as bold
Estão você me pegou para ser quem eu sou?
So, do you take me to be who I am?
Ter e segurar até a morte nos separaar?
To have and to hold 'til death do us part?
Porque se não é melhor rompermos
′Cause if not it's just best we both part
Porque como eu deveria terminar o que você começou?
′Cause how am I supposed to finish what you start?
Você me fez pensar duas vezes para apenas respirar
You got me thinkin' twice to just breathe
Então você fala que eu não vou sobreviver se eu sair
Then you say I won′t survive if I leave
Mas eu tenho alguns truques na manga
But I got a couple of tricks up my sleeve
Eu não preciso mais da sua atenção, à vontade
I no longer need your attention, at ease

Isso é uma piada, isso é um jogo
It's a joke, it's a game
Porque eu ainda estou mantendo pontos?
Why am I still keeping score?
Eu estou sofrendo, eu estou envergonhada
I′m in pain, I′m ashamed
Eu sou uma mulher, ouça me rugir
I'm a woman, hear me roar

Isso é uma piada, isso é um jogo
It′s a joke, it's a game
Porque eu ainda estou mantendo pontos?
Why am I still keeping score?
Eu estou sofrendo, eu estou envergonhada
I′m in pain, I'm ashamed
Eu sou uma mulher, ouça me rugir
I′m a woman, hear me roar

Agora isso é uma piada, isso é um jogo
Now it's a joke, it's a game
Porque eu ainda estou mantendo pontos?
Why am i still keeping score?
Eu estou sofrendo, eu estou envergonhada
I′m in pain, I′m ashamed
Eu sou uma mulher, ouça me rugir
I'm a woman, hear me roar

Isso é uma piada, isso é um jogo
It′s a joke, it's a game
Porque eu ainda estou mantendo pontos?
Why am i still keeping score?
Eu estou sofrendo, eu estou envergonhada
I′m in pain, I'm ashamed
Eu sou uma mulher, ouça me rugir
I′m a woman, hear me roar

Powered by musixmatch