Save Me French translation

Nicki Minaj

Translate to

J'ai parcouru des kilomètres juste pour te trouver et me retrouver moi-même.
I drove for miles just to find you and find myself
Tous ces cris, toutes ces voix dans ma tête
All these screams, all these voices in my head
Tu m'as donné de la force, tu m'as donné l'espoir pour toute une vie.
You gave me strength, gave me hope for a lifetime
Je n'ai jamais été satisfait.
I never was satisfied

Cette fois, tu ne me sauveras pas ?
This time, won′t you save me?
Cette fois, tu ne me sauveras pas ?
This time, won't you save me?
Bébé, je sens que je suis en train d'abandonner, d'abandonner
Baby, I can feel myself givin′ up, givin' up
Cette fois, tu ne me sauveras pas ?
This time, won't you save me?
Cette fois, tu ne me sauveras pas ?
This time, won′t you save me?
Bébé, je sens que je suis en train d'abandonner, d'abandonner
Baby, I can feel myself givin′ up, givin' up
J'abandonne, j'abandonne
Givin′ up, givin' up
J'abandonne, j'abandonne
Givin′ up, givin' up
J'abandonne
Givin′ up

Ce n'est pas ta faute si je suis une garce, je suis un monstre
It's not your fault I'm a bitch, I′m a monster
Oui, je suis une bête, et je me régale quand je triomphe.
Yes, I′m a beast, and I feast when I conquer
Mais je suis seul sur mon trône, avec toutes ces richesses
But I'm alone on my throne, all these riches
J'ai fait tout ce chemin juste pour dire, ay
I came this way, all this way just to say, ay

Cette fois, tu ne me sauveras pas ?
This time, won′t you save me?
Cette fois, tu ne me sauveras pas ?
This time, won't you save me?
Bébé, je sens que je suis en train d'abandonner, d'abandonner
Baby, I can feel myself givin′ up, givin' up
Cette fois, tu ne me sauveras pas ?
This time, won′t you save me?
Cette fois, tu ne me sauveras pas ?
This time, won't you save me?
Bébé, je sens que je suis en train d'abandonner, d'abandonner
Baby, I can feel myself givin' up, givin′ up
J'abandonne, j'abandonne
Givin′ up, givin' up
J'abandonne, j'abandonne
Givin′ up, givin' up
J'abandonne
Givin′ up

J'abandonne, bébé, oui
I'm giving up baby, yes
(J'abandonne, bébé)
(I′m givin' up, baby)
J'ai l'impression d'avoir conduit pendant des kilomètres (ouais)
It feels like I've been drivin′ for miles (yeah)
(J'abandonne, bébé)
(I′m givin' up, baby)
Et je n'arrive pas à faire taire ces voix dans ma tête.
And I can′t seem to silence these voices in my head
Cette fois, tu ne me sauveras pas ?
(This time, won't you save me?)
Viens me sauver (Cette fois, tu ne me sauveras pas ?)
Come save me (This time, won′t you save me?)
Viens me sauver
Come save me

Cette fois, tu ne me sauveras pas ?
This time won't you save me?
Cette fois, tu ne me sauveras pas ?
This time won′t you save me?
Bébé, je sens que je suis en train d'abandonner, d'abandonner
Baby, I can feel myself givin' up, givin' up
Cette fois, tu ne me sauveras pas ?
This time won′t you save me?
Cette fois, tu ne me sauveras pas ?
This time won′t you save me?
Bébé, je sens que je suis en train d'abandonner, d'abandonner
Baby, I can feel myself givin' up, givin′ up

Cette fois, tu ne me sauveras pas ?
This time won't you save me?
Cette fois, tu ne me sauveras pas ?
This time won′t you save me?
Bébé, je sens que je suis en train d'abandonner, d'abandonner
Baby, I can feel myself givin' up, givin′ up
J'abandonne
Givin' up

Powered by musixmatch