Translate to
Dirigi quilômetros e quilômetros só para te encontrar e me encontrar.
I drove for miles just to find you and find myself
Todos esses gritos, todas essas vozes na minha cabeça
All these screams, all these voices in my head
Você me deu força, me deu esperança para a vida toda.
You gave me strength, gave me hope for a lifetime
Eu nunca fiquei satisfeito.
I never was satisfied
Desta vez você não vai me salvar?
This time, won′t you save me?
Desta vez você não vai me salvar?
This time, won't you save me?
Meu bem, eu sinto que estou desistindo, desistindo.
Baby, I can feel myself givin′ up, givin' up
Desta vez você não vai me salvar?
This time, won't you save me?
Desta vez você não vai me salvar?
This time, won′t you save me?
Meu bem, eu sinto que estou desistindo, desistindo.
Baby, I can feel myself givin′ up, givin' up
Desistir, desistir
Givin′ up, givin' up
Desistir, desistir
Givin′ up, givin' up
Desistir
Givin′ up
Não é sua culpa que eu seja uma vadia, eu sou um monstro.
It's not your fault I'm a bitch, I′m a monster
Sim, sou uma fera, e me banqueteio quando conquisto.
Yes, I′m a beast, and I feast when I conquer
Mas estou sozinho no meu trono, com todas essas riquezas.
But I'm alone on my throne, all these riches
Vim até aqui, todo esse caminho, só para dizer, ai.
I came this way, all this way just to say, ay
Desta vez você não vai me salvar?
This time, won′t you save me?
Desta vez você não vai me salvar?
This time, won't you save me?
Meu bem, eu sinto que estou desistindo, desistindo.
Baby, I can feel myself givin′ up, givin' up
Desta vez você não vai me salvar?
This time, won′t you save me?
Desta vez você não vai me salvar?
This time, won't you save me?
Meu bem, eu sinto que estou desistindo, desistindo.
Baby, I can feel myself givin' up, givin′ up
Desistir, desistir
Givin′ up, givin' up
Desistir, desistir
Givin′ up, givin' up
Desistir
Givin′ up
Estou desistindo, meu bem, sim.
I'm giving up baby, yes
(Estou desistindo, querida)
(I′m givin' up, baby)
Parece que já dirigi por quilômetros (sim)
It feels like I've been drivin′ for miles (yeah)
(Estou desistindo, querida)
(I′m givin' up, baby)
E parece que não consigo silenciar essas vozes na minha cabeça.
And I can′t seem to silence these voices in my head
Desta vez você não vai me salvar?
(This time, won't you save me?)
Venha me salvar (Desta vez, você não vai me salvar?)
Come save me (This time, won′t you save me?)
Venha me salvar
Come save me
Desta vez você não vai me salvar?
This time won't you save me?
Desta vez você não vai me salvar?
This time won′t you save me?
Meu bem, eu sinto que estou desistindo, desistindo.
Baby, I can feel myself givin' up, givin' up
Desta vez você não vai me salvar?
This time won′t you save me?
Desta vez você não vai me salvar?
This time won′t you save me?
Meu bem, eu sinto que estou desistindo, desistindo.
Baby, I can feel myself givin' up, givin′ up
Desta vez você não vai me salvar?
This time won't you save me?
Desta vez você não vai me salvar?
This time won′t you save me?
Meu bem, eu sinto que estou desistindo, desistindo.
Baby, I can feel myself givin' up, givin′ up
Desistir
Givin' up
