Translate to
Ca m'est égal, emmenez-moi
All the same take me away
Nous sommes morts au monde
We′re dead to the world
L'enfant a pensé au monde du poète
The child gave thought to the poet's words
A réconforté les disparus
Gave comfort to the Fallen
(Sincère, languissant d'amour)
(Heartfelt, lovelorn)
Subsistant sans avoir encore été invités
Remaining, yet still uninvited
Ces mots ont parfumé mon âme
Those words scented my soul
(Âme solitaire, âme d'océan)
(Lonely soul, Ocean soul)
Ce ne sont pas les monstres sous ton lit
It′s not the monsters under your bed
C'est l'homme d'à côté
It is the Man next door
Qui te fait peur, te fait pleurer
That makes you fear, makes you cry,
Te fait pleurer pour l'enfant
Makes you cry for the child
Toutes les guerres sont menées par ces hommes solitaires
All the wars are fought among those lonely men
Sans armes, indemnes
Unarmed, unscarred
Je ne veux pas mourir sans cicatrices
I don't want to die a scarless man
Une âme solitaire
A lonely soul
(Dis-moi quoi faire maintenant?)
(Tell me now what to do)
J'ai étudié le silence pour apprendre la musique
I studied silence to learn the music
J'ai rejoint les pécheurs pour retrouver l'innocence
I joined the sinful to regain innocence
Reine des cieux, couvre-moi
Heaven queen, cover me
De tout ce bleu
In all that blue
Petit garcon, joie si précieuse
Little boy, such precious joy
Est profondément endormi
Is dead to the world
Reine des cieux, porte-moi
Heaven queen, carry me
Loin de toute douleur
Away from all pain
Ca m'est égal, emmenez-moi
All the same take me away
Nous sommes morts au monde
We're dead to the world
Mort, silencieux, permanent
Dead, silent, constant
Mais en constante évolution
Yet always changing
Ma vision préférée de ce monde
My favorite view of this world
Alors qu'il est mort, il reviendra mourir en moi à nouveau
As he died, he will return to die in me again
Tissant l'étoffe, donnant naissance à l'enfant du siècle
Weaving the cloth, giving birth to the Century Child
Qui a donné sa vie non pas pour le monde mais pour moi
Who gave his life not for the world but for me
L'innocence née de nouveau une fois de plus
Innocence reborn once more
Reine des cieux, porte-moi
Heaven queen, carry me
Loin de toute douleur
Away from all pain
Ca m'est égal, emmenez-moi
All the same take me away
Nous sommes morts au monde
We′re dead to the world
Reine des cieux, couvre-moi
Heaven queen, cover me
De tout ce bleu
In all that blue
Petit garcon, joie si précieuse
Little boy, such precious joy
Est profondément endormi
Is dead to the world
Reine des cieux, porte-moi
Heaven queen, carry me
Loin de toute douleur
Away from all pain
Ca m'est égal, emmenez-moi
All the same take me away
Nous sommes morts au monde
We′re dead to the world
Nous sommes morts au monde
We're dead to the world
