Translate to
Elle était prête à m'écouter.
Ella, dispuesta a regalarme sus orejas
J'ai aperçu leur drapeau à trois reprises.
Tres veces me crucé con su bandera
Je n'ai pas eu le temps de me vider la tête.
No tuve tiempo de aclararme las ideas
Elle, libre, part à la recherche d'un moyen
Ella, libre va buscando la manera
Suivre ses traces et y laisser une empreinte.
De pisar por donde pasa y dejar huella
Cela m'a laissé avec toute une guerre, toute une guerre
Como ha dejado en mí toda una guerra, toda una guerra
Maintenant, je ne pense qu'à une chose : lui faire écouter mes chansons.
Que ahora solo pienso en regalarle mis canciones
Et j'espère qu'il y aura encore beaucoup de soirées comme celle-ci.
Y ojalá que queden muchas noches
Pour faire naître des sensations sur notre corps
De dibujar en nuestros cuerpos sensaciones
Et je veux trouver cette opportunité.
Y quiero encontrar la oportunidad
Pour nous donner du temps et nous évader de la ville
De darnos tiempo y escapar de la ciudad
Je veux savoir si elle est réelle
Quiero saber si ella es de verdad
Ou est-ce un rêve que j'invente en marchant ?
O es un sueño que me invento al caminar
Et je veux trouver la curiosité.
Y quiero encontrar la curiosidad
À propos du voyage et du fait de lui dire la vérité
De viajar y de decirle la verdad
Je veux apprendre et nous marcher sur les pieds les uns les autres en dansant
Quiero aprender y pisarnos al bailar
Et puissions-nous gagner cette guerre sans effusion de sang.
Y que la guerra la ganemos sin sangrar
Après avoir trop bu, elle prend son envol.
Ella, con dos copas de más inicia el vuelo
Ce vol qui garde son secret
Ese vuelo que mantiene su secreto
Le secret qui nous empêche de dormir
El secreto que nos mantiene despiertos
Poudre à canon, ça sent la nuit et je sens encore l'odeur de la poudre à canon
Pólvora, huele a noche y aún siento la pólvora
Qu'attend-il pour nous faire perdre autant de temps ?
Que está esperando a quemarnos esas horas
Ils vous font attendre.
Que se hacen esperar
Maintenant, je ne pense qu'à une chose : lui faire écouter mes chansons.
Que ahora solo pienso en regalarle mis canciones
Et j'espère qu'il y aura encore beaucoup de soirées comme celle-ci.
Y ojalá que queden muchas noches
Pour faire naître des sensations sur notre corps
De dibujar en nuestros cuerpos sensaciones
Et je veux trouver cette opportunité.
Y quiero encontrar la oportunidad
Pour nous donner du temps et nous évader de la ville
De darnos tiempo y escapar de la ciudad
Je veux savoir si elle est réelle
Quiero saber si ella es de verdad
Ou est-ce un rêve que j'invente en marchant ?
O es un sueño que me invento al caminar
Et je veux trouver la curiosité.
Y quiero encontrar la curiosidad
À propos du voyage et du fait de lui dire la vérité
De viajar y de decirle la verdad
Je veux apprendre et nous marcher sur les pieds les uns les autres en dansant
Quiero aprender y pisarnos al bailar
Et puissions-nous gagner cette guerre sans effusion de sang.
Y que la guerra la ganemos sin sangrar
