Translate to
De quem é esta casinha?
¿De quién es esta casita
Com janelas e varanda?
Con ventanas y balcone?
Será que é do meu tio Joaquín?
¿Será de mi tío el Joaquín
O melhor dos melhores?
El mejor de los mejore?
E se não estiver aqui, por acaso
Y si no está aquí, por casualiá
O parceiro dele, o mensageiro, nos convidará.
Su pare, el talega, nos conviará
Entre pandeiros, baquetas e pandeiro'
Entre zambombas, palillos y pandero′
Alegria, pois Deus nasceu.
Alegría, que ha nacío Dio
Num mundo de bons ciganos'
En un mundo de gitanos bueno'
Eles cantarão para ele, eles dançarão para ele (vamos lá!)
Que le cantarán, que le bailarán (¡anda!)
Entre pandeiros, baquetas e pandeiro'
Entre zambombas, palillos y pandero′
A Virgem está caminhando
La virgen va caminando
Ela está caminhando sozinha.
Va caminando solita
E ele não tem outra empresa.
Y no lleva más compañía
Que a criança pela mão
Que el niño de la manita
E se não estiver aqui, por acaso
Y si no está aquí, por casualiá
Sua mãe nos convidará.
Su señora mare nos conviará
Entre pandeiros, baquetas e pandeiro'
Entre zambombas, palillos y pandero'
Alegria, pois Deus nasceu.
Alegría, que ha nacío Dio
Num mundo de bons ciganos'
En un mundo de gitanos bueno'
Eles cantarão para ele, eles dançarão para ele (olé!)
Que le cantarán, que le bailarán (¡ole!)
Entre pandeiros, baquetas e pandeiro'
Entre zambombas, palillos y pandero′
Chegamos até aqui (olé!)
Hasta aquí hemos venío (¡ole!)
400 em uma gangue
400 en pandilla
Se você quiser que a gente cante para você
Si quieres que te cantemo′
Tragam quatrocentas cadeiras (agora!)
Saca cuatrocienta silla' (¡ya!)
E se não estiver aqui, por acaso
Y si no está aquí, por casualiá
Joaquín, o mensageiro, nos convidará.
Joaquín, el talega, nos conviará
Entre pandeiros, baquetas e pandeiro'
Entre zambombas, palillos y pandero′
Alegria, pois Deus nasceu (olé!)
Alegría, que ha nacío Dio (¡ole!)
Num mundo de bons ciganos'
En un mundo de gitanos bueno'
Eles cantarão para ele, eles dançarão para ele.
Que le cantarán, que le bailarán
Entre pandeiros, baquetas e pandeiro'
Entre zambombas, palillos y pandero′
A Virgem Maria fez um ensopado (que delícia!, que delícia!)
La virgen hizo un potaje (¡qué bueno!, ¡qué bueno!)
E o tomate se esqueceu disso.
Y se lo olvió el tomate
E São José lhe disse:
Y san José le decía
"Se eu tentar, que me mate."
"Si lo pruebo, que me mate"
E se não estiver aqui, por acaso
Y si no está aquí, por casualiá
Joaquín, o mensageiro, nos convidará.
Joaquín, el talega, nos conviará
Entre pandeiros, baquetas e pandeiro'
Entre zambombas, palillos y pandero'
Alegria, pois Deus nasceu.
Alegría, que ha nacío Dio
Num mundo de bons ciganos'
En un mundo de gitanos bueno′
Eles cantarão para ele, eles dançarão para ele.
Que le cantarán, que le bailarán
Entre pandeiros, baquetas e pandeiro'
Entre zambombas, palillos y pandero'
Entre pandeiros, baquetas e pandeiro'
Entre zambombas, palillos y pandero'
Alegria, pois Deus nasceu.
Alegría, que ha nacío Dio
Num mundo de bons ciganos'
En un mundo de gitanos bueno′
Eles cantarão para ele, eles dançarão para ele.
Que le cantarán, que le bailarán
Entre pandeiros, baquetas e pandeiro'
Entre zambombas, palillos y pandero′
