Translate to
Je deviens de moins en moins défini alors que les jours passent
I′m becoming less defined as days go by
Disparaissant, bien, tu pourrais dire que je pers concentration
Fading away, well, you might say I'm losing focus
Dérivant un peu dans l'abstraction
Kinda drifting into the abstract
En terme de comment je me vois
In terms of how I see myself
Parfois, je pense que je peux voire à travers moi-même
Sometimes I think I can see right through myself
Parfois, je pense que je peux voire à travers moi-même
Sometimes I think I can see right through myself
(Parfois) parfois, je peux voire à travers moi-même
(Some) sometimes I can see right through myself
Moins inquiet à propos de rentrer dans le monde
Less concerned about fitting into the world
Ton monde, en fait
Your world that is
Parce que c'est plus vraiment important (non, c'est plus vraiment important)
′Cause it doesn't really matter anymore (no, it doesn't really matter anymore)
Non, c'est plus vraiment important
No, it doesn′t really matter any more
Rien de cela est vraiment important
None of this really matters any more
Oui, je suis seul, mais je l'ai toujours été
Yes, I am alone, but then again I always was
Aussi loin que je peux dire
As far back as I can tell
Je me dis, peut être est-ce parce que
I think maybe it′s because
Tu n'étais jamais vrai
Because you were never really real
Pour commencer
To begin with
Je t'ai inventé pour me faire mal
I just made you up to hurt myself
Je t'ai inventé pour me faire mal
I just made you up to hurt myself
Oui, et je t'ai inventé pour me faire mal
Yeah, and I just made you up to hurt myself
Je t'ai inventé pour me faire mal
I just made you up to hurt myself
Oui, et je t'ai inventé pour me faire mal
Yeah, and I just made you up to hurt myself
Et ça a marché
And it worked
Oui, ça a marché
Yes it did
Il n'y a pas de toi
There is no you
Il y a que moi
There is only me
Il n'y a pas de toi
There is no you
Il y a que moi
There is only me
Il n'y a pas de putain de toi
There is no fucking you
Il y a que moi
There is only me
Il n'y a pas de putain de toi
There is no fucking you
Il y a que moi
There is only me
Seulement
Only
Seulement
Only
Seulement
Only
Seulement
Only
Et bien, le plus petit des points a attiré mon attention
Well, the tiniest little dot caught my eye
Et c'était qu'une gale
And it turned out to be a scab
Et j'avais ce drôle de sentiment
And I had this funny feeling
Comme si je savais que c'était quelque chose de pas bon
Like I just knew it's something bad
Je ne pouvais juste pas le laisser
I just couldn′t leave it alone
Pickin 'à cette gale
Pickin' at that scab
C'était une porte qui essayait de se fermer
It was a doorway trying to seal itself shut
Mais j'ai passé à travers quand même
But I climbed through
Maintenant je suis à quelque part je ne suis pas censé être
Now I am somewhere I am not supposed to be
Et je peux voir des choses que j'ai jamais vraiment dû voir
And I can see things I never really should′ve seen
Et maintenant je sais, maintenant je sais
And now I know why, and now I know why
Les choses ne sont pas aussi belles de l'intérieur
Things aren't as pretty on the inside
Il n'y a pas de toi
There is no you
Il y a que moi
There is only me
Il n'y a pas de toi
There is no you
Il y a que moi
There is only me
Il n'y a pas de putain de toi
There is no fucking you
Il y a que moi
There is only me
Il n'y a pas de putain de toi
There is no fucking you
Il y a que moi
There is only me
Seulement
Only
Seulement
Only
Seulement
Only
Seulement
Only
Seulement
Only
Seulement
Only
Seulement
Only
Seulement
Only
