Terrible Lie French translation

Nine Inch Nails

Translate to

(Hey mon Dieu) Pourquoi tu me fais ça ?
(Hey God) why are you doing this to me?
Ne suis-je pas à la hauteur de ce que je suis censé être ?
Am I not living up to what I′m supposed to be?
Pourquoi suis-je bouillonnant de cette animosité ?
Why am I seething with this animosity?
(Hey mon Dieu) Je pense que tu me dois de grandes excuses
(Hey God) I think you owe me a great big apology

Terrible mensonge
Terrible lie
Terrible mensonge
Terrible lie
Terrible mensonge
Terrible lie
Terrible mensonge
Terrible lie

(Hey mon Dieu) Je ne sais vraiment pas ce que tu veux dire
(Hey God) I really don't know what you mean
On dirait que le salut ne vient que dans nos rêves
Seems like salvation comes only in our dreams
Je sens ma haine devenir d'autant plus extrême
I feel my hatred grow all the more extreme
(Hey mon Dieu) Ce monde peut-il vraiment être aussi triste qu'il n'y paraît ?
(Hey God) can this world really be as sad as it seems?

Terrible mensonge
Terrible lie
Terrible mensonge
Terrible lie
Terrible mensonge
Terrible lie
Terrible mensonge
Terrible lie

(Ne me l'enlève pas, j'ai besoin que tu t'accroches)
(Don′t take it away from me, I need you to hold onto)
(Ne me l'enlève pas, j'ai besoin que tu t'accroches)
(Don't take it away from me, I need you to hold onto)
Ne me l'arrache pas, j'ai besoin que tu t'accroches
Don't tear it away from me, I need you to hold onto
Ne me l'arrache pas, j'ai besoin de quelqu'un à qui m'accrocher
Don′t tear it away from me, I need someone to hold onto
Ne me l'arrache pas, j'ai besoin que tu t'accroches
Don′t tear it away from me, I need you to hold onto
Ne me l'arrache pas, j'ai besoin de quelqu'un à qui m'accrocher
Don't tear it away from me, I need someone to hold onto
Ne me l'arrache pas, j'ai besoin que tu t'accroches
Don′t tear it away from me, I need you to hold onto
Ne le déchire pas, ne le déchire pas, ne le prends pas, ne le prends pas
Don't tear it, don′t tear it, don't take it, don′t take it, don't-

(Hey mon Dieu) Il ne me reste plus rien à cacher
(Hey God) there's nothing left for me to hide
J'ai perdu mon ignorance, ma sécurité et ma fierté
I lost my ignorance, security and pride
Je suis tout seul dans un monde que tu dois mépriser
I′m all alone in a world you must despise
(Hey mon Dieu) j'ai cru à tes promesses, tes promesses et tes mensonges
(Hey God) I believed your promises, your promises and lies

Terrible mensonge
Terrible lie
Terrible mensonge
Terrible lie
Terrible mensonge
Terrible lie
Terrible mensonge
Terrible lie

(Terrible mensonge) tu m'as fait tout jeter
(Terrible lie) you made me throw it all away
Ma morale laissée à l'abandon (terrible mensonge)
My morals left to decay (terrible lie)
Combien tu trahis
How many you betray
Tu as tout pris
You′ve taken everything
(Terrible mensonge) ma tête est remplie de maladie
(Terrible lie) my head is filled with disease
Ma peau te supplie s'il te plait (horrible mensonge)
My skin is begging you please (terrible lie)
je suis sur mes mains et mes genoux
I'm on my hands and knees
Je veux tellement croire
I want so much to believe

(je te donne tout)
(I give you everything)
(Mon tout doux)
(My sweet everything)
J'ai besoin de quelqu'un à qui m'accrocher
(I need someone to hold onto)
J'ai besoin de quelqu'un à qui m'accrocher
(I need someone to hold onto)
(Mon tout doux)
My sweet everything
J'ai besoin de quelqu'un à qui m'accrocher
(I need someone to hold onto)
J'ai besoin de quelqu'un à qui m'accrocher
(I need someone to hold onto)
(je te donne tout)
I give you everything
J'ai besoin de quelqu'un à qui m'accrocher
(I need someone to hold onto)
(J'ai besoin de quelqu'un pour tenir le coup)
(I need someone to hold on)
(Mon tout doux)
My sweet everything
J'ai besoin de quelqu'un à qui m'accrocher
(I need someone to hold onto)
(J'ai besoin de quelqu'un, j'ai besoin de quelqu'un)
(I need someone, I need someone)
(je te donne tout)
I give you everything
J'ai besoin de quelqu'un à qui m'accrocher
(I need someone to hold onto)
J'ai besoin de quelqu'un à qui m'accrocher
(I need someone to hold onto)
(Mon tout doux)
My sweet everything
J'ai besoin de quelqu'un à qui m'accrocher
(I need someone to hold onto)
J'ai besoin de quelqu'un à qui m'accrocher
I need someone to hold onto

Powered by musixmatch