End It on This French translation

No Doubt

Translate to

Tu vois dans le passé
You see in the past
J'avais un rêve
I had a dream
Un fantasme
A fantasy
Je pensais que nous allions durer
I thought that we would last
Devenez une petite famille
Become a little family
Puis un, deux, trois, quatre
Then one, two, three, four
Les années passaient
The years were flying by
Ils se sont envolés
They soared
Et c'est mon intuition
And it′s my gut feeling
Cela n'arrive pas pour moi, alors...
It's not happening for me, so...

Finissons-en là-dessus
Let′s end it on this
Donne-moi un dernier baiser
Give me one last kiss
Finissons-en là-dessus
Let's end it on this
Finissons-en là-dessus
Let's end it on this

Tu vois, c'est difficile d'y faire face
You see it′s hard to face
Le toxicomane qui est en moi
The addict that′s inside of me
Je veux remplir mon verre
I want to fill my glass up
Avec toi constamment
With you constantly
Je suis déjà venu ici
I've been here before
Mais je n'ai jamais été aussi sûr
But I′ve never ever felt this sure
Et maintenant je sais que j'ai rêvé
And now I know I've been dreaming
Et vos actions
And your actions
M'ont inspiré, alors...
Have inspired me, so...

Finissons-en là-dessus
Let′s end it on this
Donne-moi un dernier baiser
Give me one last kiss
Finissons-en là-dessus
Let's end it on this
Finissons-en là-dessus
Let′s end it on this

Je m'ouvre, tu m'ignores
I open up, you ignore me
Tu n'es pas du tout pareil
You're not the same at all
Et si je pouvais faire demi-tour
And if I could turn back
Les pages du temps, je réécrirais ton point de vue
The pages of time I'd rewrite your point of view

Échoué jusqu'au rivage
Washed up to the shore
Étant donné une dernière chance
Given one last chance
Pour en essayer encore
To try some more
Mais je suis fatigué, je gèle
But I′m tired, I′m freezing
Arrêtons-nous et appelons ça de l'histoire
Let's stop and call it history

Powered by musixmatch