Translate to
Ne le laisse pas partir
Don′t let it go away
Ce sentiment doit rester
This feeling has got to stay
Ne le laisse pas partir
Don't let it go away
Ce sentiment doit rester
This feeling has got to stay
Et je n'arrive pas à croire que j'ai eu cette chance maintenant
And I can′t believe I've had this chance now
Ne le laisse pas partir, ouais
Don't let it go away, yeah
Nouveau, tu es si nouveau
New, you′re so new
Toi, tu es nouveau
You, you′re new
Et je n'ai jamais eu ce goût dans le passé
And I never had this taste in the past
Nouveau, tu es si nouveau
New, you're so new
Mon hésitation habituelle a disparu
My normal hesitation is gone
Et je gravite vraiment autour de ta volonté
And I really gravitate to your will
Es-tu ici pour venir me chercher ?
Are you here to fetch me out?
Parce que je n'ai jamais eu ce goût dans la bouche
′Cause I've never had this taste in my mouth
Oh, tu n'es pas vieux
Oh, you′re not old
Et tu n'es pas familier
And you're not familiar
Récemment découvert et j'apprends à vous connaître
Recently discovered and I′m learning about you
Nouveau, tu es si nouveau
New, you're so new
Toi, tu es nouveau
You, you're new
Et tu me consumes violemment
And you′re consuming me violently
Et votre révérence me tente sans vergogne
And your reverence shamelessly tempting me
Qui a envoyé ce maniaque ?
Who sent this maniac?
Parce que je n'ai jamais eu ce goût dans le passé
′Cause I never had this taste in the past
Oh, tu es différent
Oh, you're different
Tu es différent de l'ancien
You′re different from the former
Comme une batterie neuve, tu me donnes de l'énergie
Like a fresh battery, I'm energized by you
Ne le laisse pas partir
Don′t let it go away
Ce sentiment doit rester
This feeling has got to stay
Ne le laisse pas partir
Don't let it go away
Ce sentiment doit rester
This feeling has got to stay
Et je n'arrive pas à croire que j'ai eu cette chance maintenant
And I can′t believe I've had this chance now
Ne le laisse pas partir
Don't let it go away
Pourquoi suis-je si curieux ?
Why am I so curious?
Ce territoire est dangereux
This territory′s dangerous
Je finirai probablement au début
I′ll probably end up at the start
Je reviendrai en ligne avec mon cœur brisé
I'll be back in line with my broken heart
Nouveau, tu es si nouveau
New, you′re so new
Toi, tu es nouveau
You, you're new
Et je n'ai jamais eu ce goût dans le passé
And I never had this taste in the past
Ne le laisse pas partir
Don′t let it go away
Ce sentiment doit rester
This feeling has got to stay
Ne le laisse pas partir
Don't let it go away
Ce sentiment doit rester
This feeling has got to stay
Et je n'arrive pas à croire que j'ai eu cette chance maintenant
And I can′t believe I've had this chance now
Ne le laisse pas partir
Don't let it go away
Et je ne peux pas le croire, je ne peux pas le croire
And I can′t believe it, can′t believe it
Je n'arrive pas à y croire, je n'arrive pas à y croire
Can't believe it, can′t believe it
Ne le laisse pas partir, ce sentiment doit rester
Don't let it go away, this feeling has got to stay
Ne le laisse pas partir
Don′t let it go away
Nouveau, tu es si nouveau
New, you're so new
Nouveau, tu es si nouveau
New, you′re so new
Nouveau, tu es si nouveau
New, you're so new
