Dan French translation

Noah Kahan

Translate to

Tout le monde dort, parlons de lui
Everybody′s asleep, let's talk about him
Parlons du lycée, parlons de la mort
Let′s talk about high school, talk about death
Le retour d'entre les morts est un long voyage.
Talk about the long ride home from the grave
On était vraiment trop défoncés pour l'anniversaire de Thum
How we were too - up on Thum's birthday
Insectes saisonniers dans une tente en toile
Seasonal bugs in a canvas tent
Amitiés saisonnières, je vois la route se terminer.
Seasonal friendships I can see the road end
Tu fais appel à ce qui me tient le plus à cœur, tu le sais.
You're appealing to the parts that you know I hold dear
Vous avez été les cinq meilleures minutes d'une année entière pourrie.
You′ve been the best five minutes of a - whole year

Et je suis tellement content que nous soyons ici
And I′m so glad we're here

Parce que je suis avec mon meilleur ami Dan maintenant
′Cause I'm with my best friend Dan now
Camping à la limite du comté
Camping on the county line
Faites circuler une Miller Lite.
Hand around a Miller Lite
En attendant le lever du soleil
Waiting for the sun to rise
Deux héros locaux
Couple of hometown heroes
Se disputer à propos de la politique
Fighting over politics
Assis et se souvenir
Sitting and remembering
De jeunes hommes de différents horizons
Young men from different sides
Et nous sommes si seuls
And we′re so alone
Le plus souvent
Most of the time
La plupart du temps, nous n'avons personne
Most of the time, we don't have anyone
Où allons-nous après la mort ?
Where do we go, when we die
Ça ne me dérangerait pas ici.
I wouldn′t mind right here
Cela ne me dérangerait pas du tout
I wouldn't mind at all

À travers la faible lueur d'une lentille de lampe de poche
Through the dying light of a flashlight lens
Tu as essayé de me faire comprendre à quel point c'est injuste.
You tried to tell me how unfair it is
J'ai ce que j'ai et tu as ce que tu as.
That I have what I have and you got what you got
J'avais dit que je rendrais tout si je le pouvais, mais je ne peux pas.
Said I'd give it all back if I could, I cannot
Les cris des huards percent le ciel violent
Loon calls pierce through the violent sky
Je crois que j'étais juste ici au moment de la mort de Carlo.
Think I stood right here back when Carlo died
J'ai dit que je détestais la façon dont je ramenais tout à moi.
Said I hated the way i made it all about me
Et chaque jour depuis lors est comme un mauvais vieux rêve
And every day from back then is like a bad old dream

Et je n'arrive pas à m'endormir
And I can′t fall asleep

Mais je suis avec mon meilleur ami Dan maintenant.
But I′m with my best friend Dan now
Camping à la limite du comté
Camping on the county line
Faites circuler une Miller Lite.
Hand around a Miller Lite
En attendant le lever du soleil
Waiting for the sun to rise
Deux héros locaux
Couple of hometown heroes
Se disputer à propos de la politique
Fighting over politics
Assis et se souvenir
Sitting and remembering
De jeunes hommes de différents horizons
Young men from different sides
Et nous sommes si seuls
And we're so alone
Le plus souvent
Most of the time
La plupart du temps, nous n'avons personne
Most of the time, we don′t have anyone
Où allons-nous après la mort ?
Where do we go, when we die
Ça ne me dérangerait pas ici.
I wouldn't mind right here
Non, cela ne me dérangerait pas du tout.
No, I wouldn′t mind at all

Regardez les guêpes
See the wasps
Plongez dans l'eau
Hit the water
Et se noyer
And drown
Voyez l'éclair
See the lightning
Éclairer le monde
Light the world
Et des terres sur le territoire du comté d'Orange
And land on Orange County ground
Retourner une pierre
Flip a rock
Observez les insectes
See the bugs
Son du sommeil
Sleepin' sound
Hé, c'est nous
Hey, that′s us
Vous et moi
You and I
On le trouvera
Will be found

Nous ne sommes pas loin de chez moi
We ain't far from my house

Je suis avec mon meilleur ami Dan en ce moment.
I'm with my best friend Dan now
Camping à la limite du comté
Camping on the county line
Faites circuler une Miller Lite.
Hand around a Miller Lite
En attendant le lever du soleil
Waiting for the sun to rise
Deux héros locaux
Couple of hometown heroes
Se disputer à propos de la politique
Fighting over politics
Assis et se souvenir
Sitting and remembering
De jeunes hommes de différents horizons
Young men from different sides
Et nous sommes si seuls
And we′re so alone
Le plus souvent
Most of the time
La plupart du temps, nous n'avons personne
Most of the time, we don′t have anyone
Où allons-nous après la mort ?
Where do we go, when we die
Ça ne me dérangerait pas ici.
I wouldn't mind right here
Non, cela ne me dérangerait pas du tout.
No, I wouldn′t mind at all

Ça ne me dérangerait pas
I wouldn't mind
Ça ne me dérangerait pas ici, non, ça ne me dérangerait pas du tout.
I wouldn′t mind right here, no I wouldn't mind at all
Cela ne me dérangerait pas du tout
I wouldn′t mind at all

Tout le monde dort, parlons-en
Everybody's asleep, let's talk about it
Parlons du lycée et parlons de la mort
Let′s talk about high school and talk about death
Avant que l'instant ne tente de disparaître
Before the moment tries to disappear
Le ciel est magnifique d'ici, n'est-ce pas ?
Don′t the sky look pretty up here?

Powered by musixmatch