Maine Portuguese translation

Noah Kahan

Translate to

Diga-me, amor
Tell me, lover
Agora que você fez sua mudança
Now that you made your change
Sua alma foi redescoberta?
Was your soul rediscovered?
Seu coração se reorganizou?
Was your heart rearranged?
Você continua tomando remédios pela manhã?
Are you still takin′ pills in the mornin'?
E você perdeu esse desejo agora
And did you lose that longin′ now
Por uma caminhada pela cidade do oceano
For a walk through an ocean town?
Porque essa cidade é apenas um oceano agora
'Cause this town's just an ocean now

Você não odeia os verões
You don′t hate the summers
Você apenas tem medo do espaço
You′re just afraid of the space
Fazendo perguntas para estranhos
Askin' strangers for answers
Para esquecer o que eles respondem
To forget what they say
Um barco aportado à luz do sol
A boat beside a dock in the sunlight
E nada além de água e do amanhecer agora
And nothin′ but the water and the sunrise now
Apenas a falta de uma boca aberta
Just the lack of an open mouth
Porque essa cidade é apenas um oceano agora
'Cause this town′s just an ocean now

Muito
Bad
Eu sinto falta desse lugar, sua cabeça e seu coração
I miss this place, your head and your heart
E meu pai
And my dad
Ainda me diz quando eles estão tocando suas músicas
Still tells me when they're playin′ your songs
Rindo do jeito que você diria
Laughin' at the way that you would say
"Se apenas, baby houvessem câmeras nos semáforos
"If only, baby, there were cameras in the traffic lights
Eles fariam de mim uma estrela
They'd make me a star
Eles fariam de mim uma estrela
They′d make me a star"

Eu quero ir até Maine
I wanna go to Maine
Milímetros, milímetros
Mm, mm
Eu quero ir até Maine
I wanna go to Maine
Oh
Oh

Muito
Bad
Eu sinto falta desse lugar, sua cabeça e seu coração
I miss this place, your head and your heart
E meu pai
And my dad
Ainda me diz quando eles estão tocando suas músicas
Still tells me when they′re playin' your songs
Rindo do jeito que você diria
Laughin′ at the way that you would say
"Se apenas, baby houvessem câmeras nos semáforos
"If only, baby, there were cameras in the traffic lights
Eles fariam de mim uma estrela
They'd make me a star
Eles fariam de mim uma estrela
They′d make me a star"

Eu quero ir até Maine, mmm
Hm, I wanna go to Maine (mm)
Ooh-ooh, oh (mm)
Ooh-ooh, oh (mm)
Eu quero ir até Maine, mmm
I wanna go to Maine (mm)
Mm, Deus (mm)
Mm, God (mm)

Diga-me, amor
Tell me, lover
Alguma vez você teve uma mudança de coração
Once you've had a change of heart
Porque nós não somos mais que fósseis
′Cause we're no more than the fossils
No Parque Estadual Crescent Beach, e nós
On Crescent Beach State Park, and we
Costumávamos cantar com os sinos da igreja aos domingos
Used to sing along to church bells on Sundays
Você consegue ao menos escutá-los do metrô agora?
And can you even hear 'em from the subway now?
E eu espero que nós tenhamos te deixado orgulhosa
And I hope that we make you proud
Porque essa cidade é apenas um oceano agora
′Cause this town′s just an ocean now

Powered by musixmatch