Translate to
Si je pouvais rendre tout ça, je serais chez moi demain matin.
If I could give this all back, I would be home in the morning
Je me réveillais en sueur, je prenais un vol pour retourner dans ma ville natale.
I′d wake up in a cold sweat, take a flight back to the city I was born in
Et je me débarrasserais de ce que je savais être sans importance.
And I would wipe myself clean of what I knew was unimportant
Je voudrais des choses ordinaires, j'essaierais de rentrer à nouveau dans tous mes anciens vêtements
I'd want typical things, I′d try to fit back into all my old clothing
Et je me prouverais que j'avais tort, que le problème venait de moi depuis le début.
And I would prove myself wrong that all along the problem was me
Toute mon amertume disparue, je serais heureux.
With all my bitterness gone, happy, I'd be
Je retournerai vivre chez moi pour toujours, je nourrirai les chiens
I'll move back home forever, I′ll feed the dogs
Et je vais remettre toutes mes pièces ensemble
And I′ll put all my pieces back together
Où ils appartiennent et je vais dire
Where they belong, and I'll say
Je suis un désastre, je suis un désastre, oh mon Dieu, je suis un désastre
"I′m a mess, I'm a mess, oh God, I′m a mess"
Et je prendrai la 89 jusqu'à Boston, pour voir mon amour
And I'll take 89 to Boston, see my love
Et je l'aiderai à aménager son nouvel appartement.
And I′ll help her set up her new apartment
Et on va se saouler et elle dira
And we'll get drunk and she'll say
"— Tu es un désastre, tu es un désastre, mon Dieu, tu es un désastre
"-, you′re a mess, you′re a mess, good God, you're a mess
Oh, tu es un désastre, tu es un désastre, mon Dieu !
Oh, you′re a mess, you're a mess, good God"
J'ai donc remboursé mes dettes, mais j'ai trouvé le monde ennuyeux.
So I paid off my debts, but I found the world boring
J'ai donc appelé mes vieux amis, mais ils ne me demandent jamais que des nouvelles de ma tournée.
So I called my old friends, but they only ever ask me how tour is
Et j'ai toujours ce poids sur les épaules, j'essaie juste de l'ignorer.
And there′s still weight on my back, I just try to ignore it
Je suppose que la scène était mon masque, j'avais oublié à quoi je ressemblais avant de la porter.
I guess the stage was my mask, I forgot the way I looked before I wore it
Et je me prouverais que j'avais tort, que le problème venait de moi depuis le début.
And I would prove myself wrong that all along the problem was me
Toute mon amertume disparue, je serai heureux.
With all my bitterness gone, happy, I'll be
Je retournerai vivre chez moi pour toujours, je nourrirai les chiens
I′ll move back home forever, I'll feed the dogs
Et je vais remettre toutes mes pièces ensemble
And I'll put all my pieces back together
Où ils appartiennent et je vais dire
Where they belong, and I′ll say
Je suis un désastre, je suis un désastre, oh mon Dieu, je suis un désastre
"I′m a mess, I'm a mess, oh God, I′m a mess"
Et je prendrai la 89 jusqu'à Boston, pour voir mon amour
And I'll take 89 to Boston, see my love
Et je l'aiderai à aménager son nouvel appartement.
And I′ll help her set up her new apartment
Et on va se saouler et elle dira
And we'll get drunk, and she′ll say
"— Tu es un désastre, tu es un désastre, mon Dieu, tu es un désastre
"-, you're a mess, you're a mess, good God, you′re a mess
Oh, tu es un gâchis, tu es un gâchis
Oh, you′re a mess, you're a mess"
La vie n'est pas ce que j'avais espéré
Life′s not what I had hoped
Maintenant je vais trouver du réconfort dans le froid
Now I'll find comfort in the cold
Je retournerai vivre chez moi pour toujours, je nourrirai les chiens
I′ll move back home forever, I'll feed the dogs
Et je vais remettre toutes mes pièces ensemble
And I′ll put all my pieces back together
Où ils appartiennent et je vais dire
Where they belong and I'll say
Je suis un désastre, je suis un désastre, oh mon Dieu, je suis un désastre
"I'm a mess, I′m a mess, oh God, I′m a mess"
Et je prendrai la 89 jusqu'à Boston, pour voir mon amour
And I'll take 89 to Boston, see my love
Et je l'aiderai à aménager son nouvel appartement.
And I′ll help her set up her new apartment
Et on va se saouler et elle dira
And we'll get drunk and she′ll say
"— Tu es un désastre, tu es un désastre, mon Dieu, tu es un désastre
"-, you're a mess, you′re a mess, good God, you're a mess
Oh, tu es un désastre, tu es un désastre, mon Dieu !
Oh, you're a mess, you′re a mess, good God"
