Translate to
Oh, o silêncio está me deixando nostálgico.
Ooh, silence is makin′ me nostalgic
Dois tamanhos maior, sua camisa está no meu apartamento.
Two sizes big, your shirt in my apartment
Ah, éramos crianças, mas isso não torna a situação menos difícil.
Oh, we were kids, but that don't make this less hard
Se eu pudesse voar, duvido que o faria.
If I could fly, I doubt I′d even do it
Provavelmente eu ia ficar chapado e bater o carro ou fazer alguma besteira do tipo.
I'd probably get high and crash or somethin' stupid
Você fez Ohio parecer exatamente com o Central Park.
You made Ohio feel just like Central Park
Caipiras liberais se embebedam em uma estrada de terra
Liberal rednecks get drunk on a dirt road
Crianças com déficit de atenção em seus uniformes de ginástica
Attention deficit kids in their gym clothes
Sacos de papel flutuam para onde o vento sopra.
Paper bags drift wherever the wind blows
E a minha está cheia de recibos.
And mine′s full of receipts
Ooh, essa cidade agora é para constar nos registros.
Ooh, this town′s for the record now
O cruzamento ganhou um Target.
The intersection got a Target
E eles estão chamando de "centro da cidade".
And they're callin′ it "downtown"
Você e toda a sua nova perspectiva agora
You and all of your new perspective now
Quem me dera poder trancá-lo num armário.
Wish I could shut it in a closet
E te arrastar de volta para baixo
And drag you back down
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
Ih, rapaz!
Uh-oh
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
Você me deu sua palavra, e agora não consigo pronunciá-la.
Gave me your word, and now I can't pronounce it
Nada é tão certo que eu não possa aprender a duvidar.
No thing so sure that I can′t learn to doubt it
Agora, o pássaro símbolo do estado, canta nossa canção tão desafinada.
Now the state bird, it sings our song so outta key
Caipiras liberais se embebedam em uma estrada de terra
Liberal rednecks get drunk on a dirt road
Crianças com déficit de atenção em seus uniformes de ginástica
Attention deficit kids in their gym clothes
Sacos de papel flutuam para onde o vento sopra.
Paper bags drift wherever the wind blows
E a minha está cheia de recibos.
And mine's full of receipts
Ooh, essa cidade agora é para constar nos registros.
Ooh, this town′s for the record now
O cruzamento ganhou um Target.
The intersection got a Target
E eles estão chamando de "centro da cidade".
And they're callin' it "downtown"
Você e toda a sua nova perspectiva agora
You and all of your new perspective now
Quem me dera poder trancá-lo num armário.
Wish I could shut it in a closet
E te arrastar de volta para baixo
And drag you back down
E te arrastar de volta para baixo
And drag you back down
Caipiras liberais se embebedam em uma estrada de terra
Liberal rednecks get drunk on a dirt road
Crianças com déficit de atenção em seus uniformes de ginástica
Attention deficit kids in their gym clothes
Sacos de papel flutuam para onde o vento sopra.
Paper bags drift wherever the wind blows
E a minha está cheia de recibos.
And mine′s full of receipts
Ooh, essa cidade agora é para constar nos registros.
Ooh, this town′s for the record now
O cruzamento ganhou um Target.
The intersection got a Target
E eles estão chamando de "centro da cidade".
And they're callin′ it "downtown"
Você e toda a sua nova perspectiva agora
You and all of your new perspective now
Quem me dera poder trancá-lo num armário.
Wish I could shut it in a closet
E te arrastar de volta para baixo
And drag you back down
E te arrastar de volta para baixo
And drag you back down
E te arrastar de volta para baixo
And drag you back down
Sim
Yeah
Sim
Yeah
