Translate to
Sono così passivo, troppo sarcastico
I′m so passive, too sarcastic
Ti zittisco solo per abitudine
Shut you out just out of habit
Non lo so
I don't know
Per cui ho passato cinque mesi qui senza fare progressi
So I spent five months out here treading water
Ora mi chiedo perché disturbarsi
Now I wonder why you bothered
Non lo so
I don′t know
Lasciami andare
Let me go
Perché continui a prendermi la mano?
Why do you keep reaching for my hand?
Vedi qualcosa che io non vedo?
Do you see something I can't?
Perché cerchi di salvarmi?
Why do you try to save me?
Questo destino è meritato
This fate is well deserved
Rendo solo le cose peggiori
I only make things worse
Perché cerchi di salvarmi?
Why do you try to save me?
Ho scontato la mia sentenza? Imparato la mia lezione?
Have I served my sentence? Learned my lesson?
Guarito le ferite fatte dalle mie indiscrezioni?
Healed those wounds from my indiscretions?
Non lo so
I don't know
Sono ancora così egoista, è finito l'esilio?
Am I still so selfish, exile ended?
Cosa vedi nei miei depistaggi?
What do you see in my misdirections?
Non lo so
I don′t know
Lasciami andare
Let me go
Perché continui a prendermi la mano?
Why do you keep reaching for my hand?
Vedi qualcosa che io non vedo?
Do you see something I can′t?
Perché cerchi di salvarmi?
Why do you try to save me?
Questo destino è meritato
This fate is well deserved
Rendo solo le cose peggiori
I only make things worse
Perché cerchi di salvarmi?
Why do you try to save me?
E alcune volte, prego
And sometimes, I pray
Che magari cambierò
That maybe I will change
In che tu pensi che io sia
Into who you think I am
Perché continui a prendermi la mano?
Why do you keep reaching for my hand?
Vedi qualcosa che io non vedo?
Do you see something I can't?
Perché cerchi di salvarmi?
Why do you try to save me?
Questo destino è meritato
This fate is well deserved
Rendo solo le cose peggiori
I only make things worse
Perché cerchi di salvarmi?
Why do you try to save me?
Perché cerchi di salvarmi?
Why do you try to save me?
