Cry, Cry, Cry French translation

Norah Jones

Translate to

Tout le monde sait où tu vas quand le soleil se couche.
Everybody knows where you go when the sun goes down.
Je pense que tu ne vis que pour voir les lumières de la ville.
I think you only live to see the lights of town.
J'ai perdu mon temps en essayant, essayant, essayant.
I wasted my time when I would try, try, try.
Quand les lumières auront perdu leur éclat, tu vas pleurer, pleurer, pleurer.
When the lights have lost their glow, you′re gonna cry, cry, cry.
Je reste éveillé la nuit et j'attends que tu rentres.
I lie awake at night and wait 'til you come in.
Tu restes un petit moment et puis tu repars.
You stay a little while and then you′re gone again.
À chaque question que je pose, je reçois un mensonge, un mensonge, un mensonge.
Every question that I ask, I get a lie, lie, lie.
Pour chaque mensonge que tu dis, tu vas pleurer, pleurer, pleurer.
For every lie you tell, you're gonna cry, cry, cry.
Tu vas pleurer, pleurer, pleurer et tu pleureras seul
You're gonna cry, cry, cry and you′ll cry alone
Quand tout le monde est oublié et que tu es laissé seul.
When everyone′s forgotten and you're left on your own.
Tu vas pleurer, pleurer, pleurer.
You′re gonna cry, cry, cry.
Bientôt, toutes vos sugar mamas seront parties.
Soon your sugar-mamas will all be gone.
Vous vous réveillerez un jour froid et découvrirez que vous êtes seul.
You'll wake up some cold day and find you′re alone.
Tu m'appelleras mais je te dirai : Au revoir, au revoir, au revoir .
You'll call to me but I′m gonna tell you: "Bye, bye, bye,"
Quand tu te retourneras et t'éloigneras, tu pleureras, pleureras, pleureras
When you turn around and walk away, you'll cry, cry, cry
Quand ton petit amour capricieux vieillira, personne ne prendra soin de toi.
When your fickle little love gets old, no one will care for you.
Tu reviendras vers moi pour un peu d'amour vrai.
You'll come back to me for a little love that′s true.
Je te dirai non et tu vas me demander pourquoi, pourquoi, pourquoi ?
I′ll tell you no and you gonna ask me why, why, why?
Quand je te rappellerai tout ça, tu pleureras, pleureras, pleureras.
When I remind you of all of this, you'll cry, cry, cry.
Tu vas pleurer, pleurer, pleurer et tu pleureras seul
You′re gonna cry, cry, cry and you'll cry alone
Quand tout le monde est oublié et que tu es laissé seul.
When everyone′s forgotten and you're left on your own.
Tu vas pleurer, pleurer, pleurer.
You′re gonna cry, cry, cry.
Tu vas pleurer, pleurer, pleurer et tu me voudras là
You're gonna cry, cry, cry and you'll want me there
Quand tout est oublié et que tu es laissé seul.
When everything′s forgotten and you′re left on your own.
Tu vas pleurer, pleurer, pleurer.
You're gonna cry, cry, cry.
Tu vas pleurer, pleurer, pleurer.
You′re gonna cry, cry, cry.

Powered by musixmatch