It's Gonna Be Portuguese translation

Norah Jones

Translate to

Se tudo o que discutirmos for dinheiro
If all we talk about is money
Nada vai ser engraçado, querida.
Nothing will be funny, honey
E agora que todo mundo é crítico
And now that everyone′s a critic
Está borrando meu rímel.
It's makin′ my mascara runny
Se falarmos apenas das "Heathers"
If we only talk about the "Heathers"
Fazer isso juntos é uma loucura
Making it together is crazy
Se não conseguirmos uma nova situação
If we don't get a new situation
Para nossa nação em ruínas, somos preguiçosos.
For our busted nation, we're lazy

Mas vai ser, vai ser
But it′s gonna be, it′s gonna be
Por favor, faça acontecer, vai acontecer.
Please make it be, it's gonna be

E se uma princesa se transformasse em humana?
Now if a princess becomes human
Não a apedreje em um talk show, você vai arruinar tudo.
Don′t stone her on a talk show, you'll ruin
Porque existe uma linha tênue entre um espeto e um espeto.
′Cause there's a fine line between a skewer
E um bom senso de humor.
And a decent sense of humor
Mire naqueles que realmente nos magoaram.
Aim at the ones who′ve really hurt us
Eles deveriam ser presos por assassinato.
They should be arrested for murders
Mas então todas as câmeras foram ligadas.
But then all the cameras were turned on
Uma loira magra e nua comendo hambúrgueres
Some skinny naked blonde eating burgers

Mas vai ser, vai ser
But it's gonna be, it's gonna be
Vai ser, vai ser
it′s gonna be, it′s gonna be
Mas vai ser, vai ser
But it's gonna be, it′s gonna be
Por favor, faça acontecer, faça acontecer
Please make it be, make it be
Vai ser, vai ser
it's gonna be, it′s gonna be
Vai ser...
It's gonna be...

Powered by musixmatch