Digsy’s Dinner (Sawmills outtake) French translation

Oasis

Translate to

Quelle vie ce serait
What a life it would be
Si tu pouvais venir chez moi pour prendre le thé
If you could come to mine for tea
Je viendrai te chercher à trois heures et demie.
I′ll pick you up at half past three
Et nous aurons Lucecilla
And we'll have Lucecilla

Je te traiterai comme une reine
I′ll treat you like a queen
Je te donnerai des fraises et de la crème
I'll give you strawberries and cream
Alors tes amis deviendront tous verts
Then your friends will all go green
Pour ma Lucecilla
For my Lucecilla

Cela pourrait être les meilleurs jours de notre vie
These could be the best days of our lives
Mais je ne pense pas que nous ayons vécu très sagement.
But I don't think we′ve been living very wise
Oh non non
Oh no, no

Quelle vie ce serait
What a life it would be
Si tu pouvais venir chez moi pour prendre le thé
If you could come to mine for tea
Je viendrai te chercher à trois heures et demie.
I′ll pick you up at half past three
Et nous aurons Lucecilla
And we'll have Lucecilla

Cela pourrait être les meilleurs jours de notre vie
These could be the best days of our lives
Mais je ne pense pas que nous ayons vécu très sagement.
But I don′t think we've been living very wise
J'ai dit oh non non
I said, oh no, no

Quelle vie ce serait
What a life it would be
Si tu pouvais venir chez moi pour prendre le thé
If you could come to mine for tea
Je viendrai te chercher à trois heures et demie.
I′ll pick you up at half past three
Et nous aurons Lucecilla
And we'll have Lucecilla

Je te traiterai comme une reine
I′ll treat you like a queen
Je te donnerai des fraises et de la crème
I'll give you strawberries and cream
Alors tes amis deviendront tous verts
Then your friends will all go green
Alors tes amis deviendront tous verts
Then your friends will all go green
Alors tes amis deviendront tous verts
Then your friends will all go green
Pour ma Lucecilla
For my Lucecilla

Merci, Rowland
Thanks, Rowland

Powered by musixmatch