I Hope, I Think, I Know French translation

Oasis

Translate to

Ils essaient fortement de me mettre à ma place
They′re trying hard to put me in my place
Et c'est pourquoi je dois continuer de fuir
And that is why I've gotta keep running
Le futur m'appartient et ce n'est pas une disgrâce
The future is mine and it′s no disgrace
Car à la fin le passé ne veut plus rien dire
'Cause in the end, the past means nothing

Tu me dis que je suis libre lorsque tu me rabaisses
You tell me I'm free then you tie me down
Et de mes chaînes je pense que c'est de la pitié
And from my chains, I think it′s a pity
Qu'est-ce que ça t'a coûté de porter ma couronne?
What did it cost you to wear my crown?
Tu ne m'aimes pas, pourquoi ne l'admets-tu pas?
You don′t like me, why don't you admit it?

Je me sens un peu déprimé aujourd'hui
I feel a little down today
Et je n'ai pas grand chose à dire
And I ain′t got much to say
Mais je vais te manquer lorsque je serai parti
But you're gonna miss me when I′m not there
Et tu sais que je m'en fous, tu sais que je m'en fous
You know I don't care, you know I don′t care

Alors que nous mendions, volons et empruntons
As we beg and steal and borrow
La vie est hasardeuse et ça
Life is hit and miss and this
J'espère, je pense, je sais
I hope, I think, I know
Si jamais j'entends les noms que tu m'appelles
If I ever hear the names you call
Et si je trébuche, rattrape-moi quand je tombe
And if I stumblem catch me when I fall
Bébé après tout, tu n'oublieras jamais mon nom
'Cause baby, after all, you'll never forget my name

Tu n'oublieras jamais mon nom
You′ll never forget my name

Tu essaies fortement de me mettre à ma place
You′re trying hard to put me in my place
Et c'est pourquoi je dois continuer de fuir
And that is why I gotta keep running
Le futur est à moi et c'est ta disgrâce
The future is mine and it's your disgrace
Car à la fin ton rire ne veut plus rien dire
′Cause in the end, your life means nothing

Vous vous sentez un peu déprimé aujourd'hui ?
D'you feel a little down today?
Je parie que tu n'as pas grand chose à dire
Bet you ain′t got much to say
À qui vas-tu manquer lorsque tu ne seras plus là
Who's gonna miss you when you′re not there?
Tu sais qu'on s'en fiche
You know we don't care
Tu sais qu'on s'en fiche
You know we don't care

Parce que nous mendions, volons et empruntons
′Cause as we beg and steal and borrow
La vie est hasardeuse et ça
Life is hit and miss and this
J'espère, je pense, je sais
I hope, I think, I know
Si jamais j'entends les noms que tu m'appelles
If I ever hear the names you call
Et si je trébuche, rattrape-moi quand je tombe
And if I stumble, catch me when I fall
Bébé après tout, tu n'oublieras jamais mon nom
′Cause baby, after all, you'll never forget my name

Tu n'oublieras jamais mon nom
You′ll never forget my name

Alors que nous mendions, volons et empruntons
As we beg and steal and borrow
La vie est hasardeuse et ça
Life is hit and miss and this
J'espère, je pense, je sais
I hope, I think, I know
Si jamais j'entends les noms que tu m'appelles
If I ever hear the names you call
Et si je trébuche, rattrape-moi quand je tombe
And if I stumble, catch me when I fall
Bébé après tout, tu n'oublieras jamais mon nom
'Cause baby, after all, you′ll never forget my name

Tu n'oublieras jamais mon nom
You'll never forget my name
Tu n'oublieras jamais mon nom
You′ll never forget my name
Tu n'oublieras jamais mon nom
You'll never forget my name
Tu n'oublieras jamais mon nom
You'll never forget my name

Powered by musixmatch