Translate to
Canta una canzone triste
Sing a sad song
In un luogo solitario
In a lonely place
Prova a mettere una parola per me
Try to put a word in for me
È passato così tanto tempo
It′s been so long
(…)
Since I found this place
(…)
You better put in two or three
(…)
We as people, are just walking 'round
(…)
Our heads are firmly fixed in the ground
(…)
What we don′t see
(…)
Well it can't be real
(…)
What we don't touch we cannot feel
È meglio che ne metti due o tre
Where we′re living in this town
Noi, come persone, stiamo solo camminando intorno
The sun is coming up and it′s going down
Le nostre teste sono fisse nel terreno
But it's all just the same at the end of the day
Quello che non vediamo
And we cheat and we lie
Beh, non può essere reale
Nobody says it′s wrong
Ciò che non tocchiamo non possiamo sentirlo
So we don't ask why
(…)
Cause it′s all just the same at the end of the day
(…)
We're throwing it all away
(…)
We′re throwing it all away
(…)
We're throwing it all away at the end of the day
Dove viviamo, in questa città
If you need it
Il sole sta sorgendo e sta tramontando
Something I can give
Ma è tutto, sempre la stessa cosa alla fine della giornata
I know I'd help you if I can
E noi bariamo e mentiamo
If you′re honest and you say that you did
Nessuno dice che è sbagliato
You know that I would give you my hand
Così noi non ci chiediamo il perché
Or a sad song
Perchè è sempre lo stesso alla fine del giorno
In a lonely place
Stiamo buttando tutto via
I′ll try to put a word in for you
Stiamo buttando tutto via
Need a shoulder? well if that's the case
Stiamo buttando tutto via alla fine del giorno
You know there′s nothing I wouldn't do
(…)
Where we′re living in this tow
Di qualcosa che posso dare
The sun is coming up and it's going down
Sai che ti aiuterei se posso
But it′s all just the same at the end of the day
Se sei sincero e dici cosa hai fatto
When we cheat and we lie
Sai che ti darò una mano
Nobody says it's wrong
O una canzone triste
So we don't ask why
In un luogo solitario
Cause it′s all just the same at the end of the day
Metterò una buona parola per te
(…)
Hai bisogno di una spalla? beh, se questo è il caso
(…)
Sai che non c'é niente che non farei
(…)
Dove viviamo, in questa città
Don′t throw it all away
Il sole sta sorgendo e sta tramontando
Don't throw it all away
Ma è tutto, sempre la stessa cosa alla fine della giornata
Don′t throw it all away
E noi bariamo e mentiamo
Don't throw it all away
Nessuno dice che è sbagliato
Throwing it all away
Così noi non ci chiediamo il perché
Throwing it all away
Perchè è sempre lo stesso alla fine del giorno
Throwing it all away
Non buttare via tutto
Throwing it all away
Non buttare via tutto
Throwing it all away
Non buttare via tutto
You′re throwing it all away at the end of the day
Non buttare via tutto
(…)
gettando via tutto
(…)
gettando via tutto
(…)
gettando via tutto
(…)
gettando via tutto
(…)
gettando via tutto
(…)
Stiamo buttando via tutto alla fine del giorno
(…)
