The Importance of Being Idle French translation

Oasis

Translate to

J'ai vendu mon âme pour la deuxième fois
I sold my soul for the second time
Parce que l'homme ne me paie pas
′Cause the man don't pay me
J'ai supplié mon propriétaire pour un peu plus de temps
I begged my landlord for some more time
Il a dit: "Fils, la facture attend"
He said, "Son, the bill′s waiting"

Mon meilleur ami m'a appelé l'autre soir
My best friend called me the other night
Il a dit: "Mec, es-tu fou?"
He said, "Man, are you crazy?"
Ma copine m'a dit d'avoir une vie
My girlfriend told me to get a life
Elle a dit: "Garçon, tu es paresseux"
She said, "Boy, you lazy"

Mais ça ne me dérange pas
But I don't mind
Tant qu'il y a un lit sous les étoiles qui brillent
As long as there's a bed beneath the stars that shine
ça ira
I′ll be fine
Si tu me donnes une minute, un homme a une limite
If you give me a minute, a man′s got a limit
Je ne peux pas avoir une vie si mon cœur n'y est pas
I can't get a life if my heart′s not in it

Cela ne me dérange pas
I don't mind
Tant qu'il y a un lit sous les étoiles qui brillent
As long as there′s a bed beneath the stars that shine
ça ira
I'll be fine
Donnez-moi une minute, un homme a une limite
Give me a minute, a man′s got a limit
Je ne peux pas avoir une vie si mon cœur n'y est pas
I can't get a life if my heart's not in it

J'ai perdu ma foi en été
I lost my faith in the summertime
Parce qu'il n'arrête pas de pleuvoir
′Cause it don′t stop raining
Le ciel toute la journée est aussi noir que la nuit
The sky all day is as black as night
Mais je sais que je ne peux pas me blâmer
But I know I can't blame me

J'ai supplié mon docteur pour une ligne de plus
I begged my doctor for one more line
Il a dit, "Fils, les mots me manquent"
He said, "Son, words fail me"
Il n'y a pas de place pour tuer le temps
There ain′t no place to be killing time
Je suppose que je suis juste paresseux
I guess I'm just lazy

Cela ne me dérange pas
I don′t mind
Tant qu'il y a un lit sous les étoiles qui brillent
As long as there's a bed beneath the stars that shine
ça ira
I′ll be fine
Donnez-moi une minute, un homme a une limite
Give me a minute, a man's got a limit
Je ne peux pas avoir une vie si mon cœur n'y est pas
I can't get a life if my heart′s not in it

Powered by musixmatch