Translate to
Eu fiz uma pequena parada a caminho pra casa
I took five on the way home
Liguei para você para sentir paz de espírito
Called you for a little piece of mind
Estive procurando por alguma cura
Was out lookin′ for some healin'
Mas me pareceu um pouco difícil de encontrar
But it seemed a little hard to find
Nenhum homem é uma ilha, você não vê que eu preciso de você?
No man′s an island, do you not see that I need you
Como você precisa de mim?
As you need me?
Um ano, um mês, qualquer fim de semana
A year, month, any weekend
Não é páreo para minha lealdade
Is no match for my loyalty
Eu sou legal, te defendo na hora
I'm sweet, jumping to your defence
Pergunta seria você faria o mesmo por mim
Question, would you do the same for me?
Eles dizem que a distância pode fazer crescer o amor em um coração
They say distance can make the heart grow fonder
Mas por você eu me pergunto
But for you, I wonder
Se eu não estiver ao seu lado
'Cause if I′m not by your side
Você ainda estará ao meu?
Are you still on mine?
Eu estava à caminho da fossa
I was on the way down
Eu estive de joelhos a semana toda
I′ve been on my knees this whole week
Então, quando eu mais precisar de você
So when I need you most
Você será meu eco?
Will you be my echo?
Eu sentia como se estivesse me afogando
I was feelin' drowned out
Procurando por algum alívio
Searchin′ for some sweet relief
Então, quando eu mais precisar de você
So when I need you most
Você será meu eco?
Will you be my echo?
Você será meu eco?
(Will you be my echo?)
Você não tem que mover uma montanha
You don't have to move a mountain
Apena tire um pouco de peso do meu fardo
Just take a little weight off me
Conserte e trate disso
Fix up and be about it
Porque meu amor não é uma rua de sentido único
′Cause my love is not a one-way street
Eles dizem que a distância pode fazer crescer o amor em um coração
They say distance can make the heart grow fonder
Mas por você eu me pergunto
But for you, I wonder
Se eu não estiver ao seu lado
'Cause if I′m not by your side
Você ainda estará ao meu?
Are you still on mine?
Eu estava à caminho da fossa
I was on the way down
Eu estive de joelhos a semana toda
I've been on my knees this whole week
Então, quando eu mais precisar de você
So when I need you most
Você será meu eco?
Will you be my echo?
Eu sentia como se estivesse me afogando
I was feelin' drowned out
Procurando por algum alívio
Searchin′ for some sweet relief
Então, quando eu mais precisar de você
So when I need you most
Você será meu eco?
Will you be my echo?
Você será meu eco?
Will you be my echo?
Você será meu eco?
Will you be my echo?
Você será meu eco?
Will you be my echo?
Eu sentia como se estivesse me afogando
I was feelin′ drowned out
Procurando por algum alívio
Searchin' for some sweet relief
Então, quando eu mais precisar de você
So when I need you most
Você será meu eco?
Will you be my echo?
Você será meu eco?
(Will you be my echo?)
Você será meu eco?
(Will you be my echo?)
Você será meu eco?
(Will you be my echo?)
Você será meu eco?
(Will you be my echo?)
