Man I Need French translation

Olivia Dean

Translate to

Parle-moi, parle-moi
Talk to me, talk to me
Parle-moi, parle-moi
Talk to me, talk to me

On dirait qu'on rattrape le temps perdu
Looks like we′re making up for lost time
J'ai besoin que tu me l'expliques.
Need you to spell it out for me
Bossa nova toute la nuit
Bossa nova on all night
C'est comme une sorte d'alchimie
It's like a type of alchemy

Présente-moi à ton meilleur ami
Introduce me to your best friend
Je peux venir et m'intégrer directement
I can come and slot right in
Un satellite n'est même pas si loin
A satellite ain′t even that far
Je me demande un peu où tu es
I, I kinda wonder where you are

Je sais déjà que je ne peux pas le laisser tranquille
Already know I can't leave it alone
Tu es dans mes pensées, mm
You're on my mind, mm
Je t'ai déjà donné l'heure et le lieu
Already gave you the time and the place
Alors ne soyez pas timide
So, don′t be shy

Viens juste être l'homme dont j'ai besoin
Just come be the man I need
Dis-moi que tu as quelque chose à donner, je le veux
Tell me you got something to give, I want it
J'aime bien quand tu m'appelles merveilleuse
I kinda like it when you call me wonderful
Quel que soit le type de discussion, allez-y alors
Whatever the type of talk it is, come on then
Je dois savoir que tu es censé être l'homme dont j'ai besoin.
I gotta know you′re meant to be the man I need
Parle moi
Talk to me
Parle moi
Talk to me

Mm, parle-moi, parle-moi
Mm, talk to me, talk to me
Sois l'homme dont j'ai besoin, bébé
Be the man that I need, baby
Parle-moi, parle-moi
Talk to me, talk to me
Sois l'homme dont j'ai besoin, besoin, besoin
Be the man that I need, need, need
Mm, parle-moi, parle-moi
Mm, talk to me, talk to me
Sois l'homme dont j'ai besoin, bébé
Be the man that I need, baby
Parle-moi, parle-moi
Talk to me, talk to me
Sois l'homme, l'homme, l'homme, l'homme, l'homme
Be the man, man, man, man, man

J'aimerais penser que tu ressens la même chose
I'd like to think you feel the same way
Mais je ne peux pas le dire avec toi parfois
But I can′t tell with you sometimes
Alors, bébé, soyons sur la même longueur d'onde
So, baby, let's get on the same page
Arrête de me faire lire entre les lignes
Stop making me read between the lines

Je sais déjà que je ne peux pas le laisser tranquille
Already know I can′t leave it alone
Tu es dans mes pensées, mm
You're on my mind, mm
Je t'ai déjà donné l'heure et le lieu
Already gave you the time and the place
Alors ne soyez pas timide
So don′t be shy

Viens juste être l'homme dont j'ai besoin
Just come be the man I need
Dis-moi que tu as quelque chose à donner, je le veux
Tell me you got something to give, I want it
J'aime bien quand tu m'appelles merveilleuse
I kinda like it when you call me wonderful
Quel que soit le type de discussion, allez-y alors
Whatever the type of talk it is, come on then
Je dois savoir que tu es censé être l'homme dont j'ai besoin.
I gotta know you're meant to be the man I need
Parle-moi, parle-moi
Talk to me, talk to me
Parle-moi, parle-moi
Talk to me, talk to me

Mm, parle-moi, parle-moi
Mm, talk to me, talk to me
Sois l'homme dont j'ai besoin, bébé (sois l'homme)
Be the man that I need, baby (be the man)
Parle-moi, parle-moi
Talk to me, talk to me
Sois l'homme dont j'ai besoin, besoin, besoin
Be the man that I need, need, need
Mm, parle-moi, parle-moi
Mm, talk to me, talk to me
Sois l'homme dont j'ai besoin, bébé (sois l'homme)
Be the man that I need, baby (be the man)
Parle-moi, parle-moi
Talk to me, talk to me
Sois l'homme, l'homme, l'homme, l'homme, l'homme, mm
Be the man, man, man, man, man, mm

Mm
Mm
Mm-mm
Mm, mm
Mm-mm
Mm-mm
Mm-mm, mm-mm, mm, mm
Mm, mm, mm, mm, mm, mm

Powered by musixmatch