Translate to
Sou leve como uma pluma e rígido como uma tábua.
I am light as a feather and as stiff as a board
Presto atenção em coisas que a maioria das pessoas ignora.
I pay attention to things that most people ignore
E não tenho problema nenhum com filmes que fazem piadas sobre crueldade sem sentido.
And I′m alright with the movies that make jokes 'bout senseless cruelty
Isso é certo.
That′s for sure
E eu sou construída como uma mãe e uma máquina completa.
And I am built like a mother and a total machine
Sinto muito por cada um dos seus problemas, sei exatamente o que você quer dizer.
I feel for your every little issue, I know just what you mean
E eu disfarço a escuridão com leveza, eu tenho sol no meu bolso, porra.
And I make light of the darkness, I've got sun in my motherfuckin' pocket
Pode ter certeza, sim, você me conhece, eu
Best believe, yeah, you know me, I
Perdoe e eu esqueço.
Forgive and I forget
Eu sei a minha idade e ajo como tal.
I know my age and I act like it
Você tem aquilo a que não consegue resistir?
Got what you can′t resist
Sou um americano perfeito.
I′m a perfect all-American
Sou leve como uma pluma, sou tão fresco quanto o ar.
I am light as a feather, I'm as fresh as the air
Garrafas de Coca-Cola que eu só uso para fazer cachos no meu cabelo.
Coca-Cola bottles that I only use to curl my hair
Tenho classe e integridade, igualzinho a um Kennedy.
I got class and integrity just like a goddamn Kennedy
Juro, com todo o carinho que tenho, eu
I swear, with love to spare, I
Perdoe e eu esqueço.
Forgive and I forget
Eu sei a minha idade e ajo como tal.
I know my age and I act like it
Você tem aquilo a que não consegue resistir?
Got what you can′t resist
Eu sou uma vadia americana perfeita.
I'm a perfect all-American bitch
Com lábios perfeitamente americanos
With perfect all-American lips
E quadris perfeitos, tipicamente americanos.
And perfect all-American hips
Eu sei qual é o meu lugar, eu sei qual é o meu lugar
I know my place, I know my place
E é isso.
And this is it
Eu não fico com raiva quando estou irritado.
I don′t get angry when I'm pissed
Eu sou o eterno otimista.
I′m the eternal optimist
Eu grito por dentro para lidar com isso.
I scream inside to deal with it
Tipo, "Ah"
Like, "Ah"
Tipo, "Ah"
Like, "Ah"
(Ai meu Deus, sim!)
(Oh my fucking god, yeah)
O tempo todo
All the time
Sou grato o tempo todo
I'm grateful all the time
Sou sexy e sou gentil.
I'm sexy and I′m kind
Eu fico bonita quando choro.
I′m pretty when I cry
Ah, o tempo todo (o tempo todo)
Oh, all the time (the time)
Sou grato o tempo todo (o tempo todo mesmo)
I'm grateful all the time (fucking time)
Sou sexy e sou gentil.
I′m sexy and I'm kind
Eu fico bonita quando choro.
I′m pretty when I cry
