cigarette smoke Portuguese translation

Olivia Rodrigo

Translate to

A fumaça do cigarro
The cigarette smoke
É um cheiro que eu conheço.
Is a smell that I know
Ele gruda na minha roupa.
It clings to my clothes
E penetra nos meus ossos.
And seeps into my bones
É uma casa muito silenciosa.
It′s a real quiet house
Com o chuveiro ligado
With the shower left on
Cinco cervejas na geladeira
Five beers in the fridge
E o segundo carro já foi embora.
And the second car's gone
Eu sinto muito por você.
I regret you
E quanto tempo eu fiquei?
And how long I stayed
Eu tenho ressentimento de você.
I resent you
Por não ser corajoso
For not being brave
Ohh
Ohh

Diga-me algo honesto.
Tell me something honest
Assim, as memórias se tornam sombrias.
So the memories turn dark
Você disse que eu fazia o amor parecer fácil.
You said that I made loving look easy
Até que eu dificultei as coisas.
′Til I made it hard
Devolva-me o meu tempo.
Give me back my time
E eu lhe devolverei seu coração.
And I will give you back your heart
Achei que formávamos o casal perfeito.
I thought that we played the perfect couple
Até você não querer mais o papel.
'Til you didn't want the part

Algumas noites podem ser
Some nights can be
Tão solitário pra caralho
So fucking lonely
Mas é melhor do que implorar
But it′s better than begging
Para você me defender
For you to stand up for me
Abelha
Honeybee
Eu sinto muito por você.
I regret you
E o que eu deixei passar
And what I let slide
Eu tenho ressentimento de você.
I resent you
Por ficar do lado dela.
For taking her side
Ohh
Ohh

Diga-me algo honesto.
Tell me something honest
Assim, as memórias se tornam sombrias.
So the memories turn dark
Você disse que eu fazia o amor parecer fácil.
You said that I made loving look easy
Até que eu dificultei as coisas.
′Til I made it hard
Devolva-me o meu tempo.
Give me back my time
E eu lhe devolverei seu coração.
And I will give you back your heart
Achei que formávamos o casal perfeito.
I thought that we played the perfect couple
Até você não querer mais o papel.
'Til you didn′t want the part

Está completamente seco.
It's bone dry
Amargo e oco
Bitter and hollow
Amanhã você estará a quilômetros de distância.
You′ll be miles away tomorrow
Por que eu tentei, afinal?
Why'd I try at all
Está completamente seco.
It′s bone dry
Amargo e oco
Bitter and hollow
Você jamais conhecerá a minha tristeza.
You will never know my sorrow
Por que eu tentei, afinal?
Why'd I try at all

Diga-me algo honesto.
Tell me something honest
Assim, as memórias se tornam sombrias.
So the memories turn dark
Ah, as memórias se apagam.
Oh, the memories go dark
As memórias se apagam.
The memories go dark
As memórias se apagam.
The memories go dark
As memórias se apagam.
The memories go dark
Escureça
Go dark
Escureça
Go dark

Powered by musixmatch