drop dead French translation

Olivia Rodrigo

Translate to

Je sais que le bar ferme à 23h.
I know that the bar closes at 11
J'espère que tu ne finiras jamais cette bière.
I hope you never finish that beer
Vous connaissez toutes les paroles de Just Like Heaven
You know all the words to "Just Like Heaven"
Et je sais pourquoi il les a écrits
And I know why he wrote them
Maintenant que vous êtes juste ici
Now that you′re standing right here

Ohh
Ohh
Un soir, je m'ennuyais au lit.
One night I was bored in bed
Et vous a harcelé sur internet
And stalked you on the internet
C'est l'intuition féminine
It's feminine intuition
Parce que j'ai toujours eu l'image de nous debout comme ça
′Cuz I always had a vision of us standing like this
Tous serrés les uns contre les autres dans la file d'attente des toilettes
All pressed up in the bathroom line
Tu ressembles à un ange sur les murs de Versailles
You're looking like an angel on the walls of Versailles
Je ne me suis jamais sentie aussi vivante.
The most alive I've ever been
Mais embrassez-moi et je risque d'en mourir.
But kiss me and I might drop dead

Et j'ai l'impression que je vais vomir.
And I feel like I might throw up
Crochet gauche, coup de poing droit au ventre
Left hook, right punch to the gut
Tu es tellement beau garçon
You′re so so pretty boy
Je suis paranoïaque, je t'ai inventé.
I′m paranoid I made you up
Oui, j'adorerais que tu me raccompagnes chez moi.
Yeah I'd love it if you walked me home
Si vous aviez promis qu'on pourrait y aller très lentement
If you promised we could go real slow
Parce que j'ai du chewing-gum
′Cuz I got chewing gum
Et plein de choses que j'aimerais savoir
And a bunch of stuff I'd like to know
Tu es déjà allé au Japon ?
Like, have you ever been to Japan?
Ou avez-vous pris l'Eurostar pour aller en France ?
Or taken that Eurostar to France?

J'ai semé des allusions toute la nuit
I′ve been dropping hints all night
J'adorerais que tu me tiennes la main, putain
That I'd love it if you held my hand, goddamn
Et puis peut-être qu'on pourrait s'embrasser.
And then maybe we could make-makeout
Les vêtements tombent et tombent au sol
Clothes off and fall to the ground
Allons-y doucement
Let′s go steady
Allons sortir
Let's go out
Et racontez au monde entier comment
And tell the whole damn world how

Un soir, je m'ennuyais au lit.
One night I was bored in bed
Et vous a harcelé sur internet
And stalked you on the internet
C'est l'intuition féminine
It's feminine intuition
Parce que j'ai toujours eu l'image de nous debout comme ça
′Cuz I always had a vision of us standing like this
Tous serrés les uns contre les autres dans la file d'attente des toilettes
All pressed up in the bathroom line
Tu ressembles à un ange sur les murs de Versailles
You′re looking like an angel on the walls of Versailles
Je ne me suis jamais sentie aussi vivante.
The most alive I've ever been
Mais embrasse-moi et je pourrais
But kiss me and I might

Poissons et Gémeaux
Pisces and a Gemini
Mais je pense qu'on pourrait vraiment bien s'entendre.
But I think we might go really nice together
Si vous me laissez passer la nuit
If you let me stay the night
Eh bien, je crois que je vais devoir rester pour toujours.
Well I think I might just have to stay forever

Poissons et Gémeaux
Pisces and a Gemini
Mais je pense qu'on pourrait vraiment bien s'entendre.
But I think we might go really nice together
Si vous me laissez passer la nuit
If you let me stay the night
Eh bien, je crois que je vais devoir rester pour toujours.
Well I think I might just have to stay forever

Ohh
Ohh
Un soir, je m'ennuyais au lit.
One night I was bored in bed
Et vous a harcelé sur internet
And stalked you on the internet
C'est l'intuition féminine
It′s feminine intuition
Parce que j'ai toujours eu l'image de nous debout comme ça
'Cuz I always had a vision of us standing like this
Tous serrés les uns contre les autres dans la file d'attente des toilettes
All pressed up in the bathroom line
Tu ressembles à un ange sur les murs de Versailles
You′re looking like an angel on the walls of Versailles
Je ne me suis jamais sentie aussi vivante.
The most alive I've ever been
Mais embrasse-moi et je pourrais
But kiss me and I might
Embrasse-moi et je pourrais
Kiss me and I might
Embrasse-moi et je risque d'en mourir
Kiss me and I might drop dead

Powered by musixmatch