get him back Portuguese translation

Olivia Rodrigo

Translate to

Um dois três
One, two, three
Espera aí, essa é a música com a bateria?
Wait, is this the song with the drums?

Conheci um cara no verão e o deixei na primavera.
I met a guy in the summer and I left him in the spring
Ele discutiu comigo sobre tudo.
He argued with me about everything
Ele tinha ego, temperamento explosivo e um olhar errante.
He had an ego and a temper and a wandering eye
Ele disse que tinha um metro e oitenta e oito de altura, e eu pensei: "Cara, boa tentativa".
He said he′s six-foot-two, and I'm like, "Dude, nice try"

Mas ele era muito divertido e tinha amigos muito estranhos.
But he was so much fun, and he had such weird friends
E ele nos levava para festas e a noite nunca acabava.
And he would take us out to parties and the night would never end
Mais uma música, mais uma boate, mais um bar, mais uma dança.
Another song, another club, another bar, another dance
E quando ele dizia algo errado, ele simplesmente me levava de avião para a França.
And when he said something wrong, he′d just fly me to France

Então, sinto falta dele em algumas noites quando estou deprimida.
So I miss him some nights when I'm feelin' depressed
Até que eu me lembre de todas as vezes que ele deu em cima da minha amiga.
′Til I remember every time he made a pass on my friend
Eu o amo? Eu o odeio? Acho que é uma montanha-russa.
Do I love him? Do I hate him? I guess it′s up and down
Se eu tivesse que escolher, diria isso agora mesmo.
If I had to choose, I would say it right now

Eu quero tê-lo de volta.
I wanna get him back
Quero deixá-lo com muita inveja, quero fazê-lo se sentir mal.
I wanna make him really jealous, wanna make him feel bad
Ah, eu quero tê-lo de volta.
Oh, I wanna get him back
Porque, por outro lado, sinto muita falta dele, e isso me deixa muito triste.
'Cause then again, I really miss him, and it makes me real sad
Ah, eu quero uma doce vingança e quero ele de novo.
Oh, I want sweet revenge and I want him again
Quero tê-lo de volta, de volta, de volta.
I want to get him back, back, back

Então eu escrevo todas essas cartas para ele e as jogo no lixo.
So I write him all these letters and I throw them in the trash
Porque sinto falta do jeito que ele beijava e do jeito que ele me fazia rir.
′Cause I miss the way he kisses and the way he made me laugh
Sim, eu me entrego completamente, mas assim que clico em enviar...
Yeah, I pour my little heart out but as I'm hittin′ send
Imagino todos os rostos dos meus amigos desapontados.
I picture all the faces of my disappointed friends

Porque todo mundo sabia de todas as merdas que ele faria.
Because everyone knew all of the shit that he'd do
Ele disse que eu era a única garota, mas isso simplesmente não era verdade.
He said I was the only girl, but that just wasn′t the truth
E quando eu lhe contava como ele me magoava, ele dizia que eu estava viajando.
And when I told him how he hurt me, he'd tell me I was trippin'
Mas eu sou filha do meu pai, então talvez eu possa consertá-lo.
But I am my father′s daughter, so maybe I could fix him

Eu quero tê-lo de volta.
I wanna get him back
Quero deixá-lo com muita inveja, quero fazê-lo se sentir mal.
I wanna make him really jealous, wanna make him feel bad
Ah, eu quero tê-lo de volta.
Oh, I wanna get him back
Porque, por outro lado, sinto muita falta dele, e isso me deixa muito triste.
′Cause then again, I really miss him, and it makes me real sad
Ah, eu quero uma doce vingança e quero ele de novo.
Oh, I want sweet revenge and I want him again
Quero tê-lo de volta (e depois? E depois)
I want to get him back (and then? And then)
Quero tê-lo de volta, de volta, de volta.
I want to get him back, back, back

Quero riscar o carro dele (quero me vingar)
I wanna key his car (I want to get him back)
Quero preparar o almoço para ele (mas depois, quero tê-lo de volta).
I wanna make him lunch (but then I, I want to get him back)
Quero partir o coração dele (mas depois, quero tê-lo de volta, é isso aí)
I wanna break his heart (but then I, I want to get him back, yeah, you got it)
Então seja eu quem vai consertar tudo (mas aí eu, eu quero ele de volta).
Then be the one to stitch it up (but then I, I want to get him back)

Quero beijar o rosto dele (mas aí eu, eu quero tê-lo de volta)
Wanna kiss his face (but then I, I want to get him back)
Com um gancho (mas aí eu, eu quero me vingar dele)
With an uppercut (but then I, I want to get him back)
Quero conhecer a mãe dele (mas depois, quero tê-lo de volta).
I wanna meet his mom (but then I, I want to get him back)
Só para dizer a ela que o filho dela é um péssimo pai, ah (mas aí eu, eu quero ele de volta)
Just to tell her her son sucks, oh (but then I, I want to get him back)

Ah, eu queria riscar o carro dele, queria fazer um almoço para ele (mas depois eu, eu queria me vingar dele)
Oh, I wanna key his car, I wanna make him lunch (but then I, I want to get him back)
Quero partir o coração dele, costurá-lo de volta (mas depois, eu quero tê-lo de volta)
I wanna break his heart, stitch it right back up (but then I, I want to get him back)
Quero beijar a cara dele com um soco no ar (mas depois, quero me vingar).
I wanna kiss his face with an uppercut (but then I, I want to get him back)
Quero conhecer a mãe dele e dizer que o filho dela é um péssimo pai, sim (mas depois, eu quero tê-lo de volta).
I wanna meet his mom and tell her her son sucks, yeah (but then I, I want to get him back)

Eu quero tê-lo de volta.
I wanna get him back
Quero deixá-lo com muita inveja, quero fazê-lo se sentir mal.
I wanna make him really jealous, wanna make him feel bad
Ah, eu quero tê-lo de volta.
Oh, I wanna get him back
Porque, por outro lado, sinto muita falta dele, e isso me deixa muito triste.
'Cause then again, I really miss him, and it makes me real sad
Ah, eu quero uma doce vingança e quero ele de novo.
Oh, I want sweet revenge and I want him again
Quero tê-lo de volta (e depois? E depois)
I want to get him back (and then? And then)
Quero tê-lo de volta, de volta, de volta.
I want to get him back, back, back

Eu vou pegá-lo, eu vou pegá-lo, eu vou pegá-lo, eu vou me vingar dele (whoo!)
I′ll get him, I'll get him, I′ll get him, I'll get him back (whoo!)
Tragam ele de volta (vamos lá, vamos lá, uhuu)
Get him back (c′mon, c'mon, whoo)
Eu vou pegá-lo direitinho.
I'm gonna get him so good
Ele nem vai saber o que o atingiu.
He′s not even gonna know what hit him
Ele vai me amar e me odiar ao mesmo tempo.
He′s gonna love me and hate me at the same time
(Recupere-o, garota, é melhor você recuperá-lo)
(Get him back, girl, you better get him back)
(Entendeu? Entendi)
(You got it? Got it)
Ah, não sei, peguei ele direitinho, peguei ele direitinho mesmo
Oh, I don't know, I got him good, I got him really good

Powered by musixmatch