teenage dream Portuguese translation

Olivia Rodrigo

Translate to

Quando é que vou parar de ser sábio além da minha idade e simplesmente começar a ser sábio?
When am I gonna stop being wise beyond my years and just start being wise?
Quando é que eu vou parar de ser vista como uma novinha bonita pelos rapazes?
When am I gonna stop being a pretty young thing to guys?
Quando é que eu vou parar de ser "ótimo" para a minha idade e começar a ser apenas bom?
When am I gonna stop being great for my age and just start being good?
Quando é que deixará de ser legal ser incompreendido discretamente?
When will it stop being cool to be quietly misunderstood?

Vou apagar as velas, feliz aniversário para mim!
I′ll blow out the candles, happy birthday to me
Você tem a vida inteira pela frente, e só tem 19 anos.
Got your whole life ahead of you, you're only 19
Mas receio que eles já tenham ficado com as melhores partes de mim.
But I fear that they already got all the best parts of me
E sinto muito por nem sempre ter conseguido ser o seu sonho adolescente.
And I′m sorry that I couldn't always be your teenage dream

E quando é que o afeto genuíno e as boas intenções deixam de ser suficientes?
And when does wide-eyed affection and all good intentions start to not be enough?
Quando é que todos terão todos os motivos para desmascarar minhas mentiras?
When will everyone have every reason to call all my bluffs?
E quando é que todas as minhas desculpas para não aprender minhas lições vão começar a parecer tristes?
And when are all my excuses of learning my lessons gonna start to feel sad?
Será que passarei o resto da minha vida desejando poder voltar atrás?
Will I spend all the rest of my years wishing I could go back?

Vou apagar as velas, feliz aniversário para mim!
I'll blow out the candles, happy birthday to me
Você tem a vida inteira pela frente, e só tem 19 anos.
Got your whole life ahead of you, you′re only 19
Mas receio que eles já tenham ficado com as melhores partes de mim.
But I fear that they already got all the best parts of me
E sinto muito por nem sempre ter conseguido ser o seu sonho adolescente.
And I′m sorry that I couldn't always be your teenage dream

Todos dizem que melhora, que melhora quanto mais você cresce.
They all say that it gets better, it gets better the more you grow
É, todo mundo diz que melhora, que melhora, mas e se não melhorar?
Yeah, they all say that it gets better, it gets better, but what if I don′t?
Ah, todos dizem que melhora, que melhora quanto mais você cresce.
Oh, they all say that it gets better, it gets better the more you grow
É, todo mundo diz que melhora, que melhora, mas e se não melhorar?
Yeah, they all say that it gets better, it gets better, but what if I don't?
Ah, todos dizem que melhora, que melhora quanto mais você cresce.
Oh, they all say that it gets better, it gets better the more you grow
É, todo mundo diz que melhora, que melhora, mas e se não melhorar?
Yeah, they all say that it gets better, it gets better, but what if I don′t?
Ah, todos dizem que melhora, que melhora quanto mais você cresce.
Oh, they all say that it gets better, it gets better the more you grow
É, todo mundo diz que melhora, que melhora, mas e se não melhorar?
Yeah, they all say that it gets better, it gets better, but what if I don't?

Isto é uma gravação?
Is this recording?
Olá, Liberdade
Hi, Saoirse
Tomara que seu próximo álbum se chame FART (Peido).
Hopefully, your next album′ll be called FART

Powered by musixmatch