Translate to
Fou
Mad
Tu ne coupes pas mes extensions et mes dreadlocks, ah !
You don cut my weave-on and dread ah
Tu rends un garçon malade et un autre en bonne santé, ah
You make a boy sick and a boy well ah
Rien ce que mes yeux voient ma bouche ne le dit ah
Nothing my eye see my mouth e don tell ah
Je rentre sous la pluie parce que je te donne un parapluie
I enter rain ′cause I give you umbrella
Je croyais qu'on était tous dans le même bateau.
I thought we in this together
Je te donne mon pendentif.
Give you my necklace pendant
Je te donne ma dernière carte, tu dépenses un
Give you my last card you spend am
Je te montre mon meilleur ami, tu es mon ami
I show you my best friend you friend am
Je croyais qu'on était tous dans le même bateau.
I thought we in this together?
Je te donne mon pendentif.
Give you my necklace pendant
Je te montre mon meilleur ami, tu es mon ami
Show you my best friend you friend am
Je te donne ma dernière carte, tu dépenses am
I give you my last card you spend am
Tout ce que je fais, je le sous-estime, sous-estime
Everything I do I under, under
Je ne rentre pas en dessous, en dessous, en dessous
I no fit under, under, under
(Moi, je ne rentre pas sous ça)
(Me I no fit under oh)
En dessous, en dessous, je ne comprends pas
Under, under, I no fit understand
Ce truc que tu me fais, je
That thing wey you do me I
Sous, sous, je ne rentre pas sous, sous, sous
Under, under I no fit under, under, under
En dessous, en dessous, en dessous, en dessous, je ne comprends pas
Under, under, under, under, I no fit understand
Je plains tous mes fans.
All of my fans I pity for them
Ça ne me dérange pas, je choisis la condamnation
I don't mind I pick condemn
Je ne me bats pas contre les hommes en uniforme.
I don′t fight the uniform men
Oluwa, peux-tu régler le problème ?
Oluwa can you fix the problem?
Ah, ah-ah
Ah, ah-ah
Tonnerre, tonnerre, feu, voilà ta raison
Thunder, thunder, fire that your reason
Ils te donnent du gingembre pour que tu me quittes.
Wey dey give you ginger make you leave me
Tonnerre, tonnerre, feu, voilà ta raison, hein ?
Thunder, thunder, fire that your reason eh
Ah
Ah
Je croyais qu'on était tous dans le même bateau.
I thought we in this together?
Je te donne mon pendentif.
Give you my necklace pendant
Je te donne ma dernière carte, tu dépenses un
Give you my last card you spend am
Je te montre mon meilleur ami, tu es mon ami
I show you my best friend you friend am
Je croyais qu'on était tous dans le même bateau.
I thought we in this together?
Je te donne mon pendentif.
Give you my necklace pendant
Je te montre mon meilleur ami, tu es mon ami
Show you my best friend you friend am
Je te donne ma dernière carte, tu dépenses am
I give you my last card you spend am
Tout ce que je fais, je le sous-estime, sous-estime
Everything I do I under, under
Je ne rentre pas en dessous, en dessous, en dessous
I no fit under, under, under
(Moi, je ne rentre pas sous ça)
(Me I no fit under oh)
En dessous, en dessous, je ne comprends pas
Under, under, I no fit understand
Ce truc que tu me fais, je
That thing wey you do me I
Sous, sous, je ne rentre pas sous, sous, sous
Under, under I no fit under, under, under
En dessous, en dessous, en dessous, en dessous, je ne comprends pas
Under, under, under, under, I no fit understand
Je ne rentre pas sous les autres
Under under I no fit under
Sous, sous, sous, sous, sous, sous
Under, under, under, under, under, under
Je ne comprends pas
I no fit understand
Ah, ah-ah
Ah-ah-ah
Je ne rentre pas sous les autres
Under under I no fit under
Sous, sous, sous, sous, sous, sous
Under, under, under, under, under, under
Je ne comprends pas
I no fit understand
