Everything About You French translation

One Direction

Translate to

Tu sais que je te soutiendrai toujours, ma belle.
You know I′ve always got your back, girl
Alors laisse-moi être celle vers qui tu cours, vers qui tu cours, vers qui tu cours
So let me be the one you come running to, running to, r-r-running
Je vois que c'est un simple fait, ma fille.
I see it's just a matter of fact, girl
Tu viens d'appeler mon nom
You just call my name
Je vais arriver, arriver, je vais continuer à arriver
I′ll be coming through, coming through, I'll keep coming

De l'autre côté du monde, cela n'a aucune importance.
On the other side of the world, it don't matter
J'arrive dans deux minutes, j'arrive dans deux minutes, j'arrive dans deux minutes
I′ll be there in two, I′ll be there in two, I'll be there in two
Je le ressens encore à chaque fois, c'est juste quelque chose que tu fais.
I still feel it every time, it′s just something that you do
Maintenant, demandez-moi pourquoi je veux
Now ask me why I want to

Tout tourne autour de toi, toi, toi
It's everything about you, you, you
Tout ce que vous faites, faites, faites
Everything that you do, do, do
De la façon dont on se touche, bébé
From the way that we touch, baby
À la façon dont tu m'embrasses
To the way that you kiss on me
Tout tourne autour de toi, toi, toi
It′s everything about you, you, you
La façon dont tu le rends, nouveau, nouveau, nouveau
The way you make it feel, new, new, new
Comme si chaque fête n'était que nous deux.
Like every party is just us two
Et je ne pourrais rien montrer du doigt
And there's nothin′ I could point to
Tout tourne autour de toi, toi, toi (tout autour de toi)
It's everything about you, you, you (everything about you)
Tout sur toi, toi, toi (tout sur toi)
Everything about you, you, you (everything about you)
C'est tout ce que tu fais, fais, fais (tout ce qui te concerne)
It's everything that you do, do, do (everything about you)
Tout tourne autour de toi.
It′s everything about you

Oui, j'aime la façon dont tu souris avec tes yeux
Yes, I like the way you smile with your eyes
D'autres le voient mais ne réalisent pas que c'est mon amour
Other guys see it but don′t realise that it's my-my loving
Il y a quelque chose dans ton rire qui me donne envie de...
There′s something about your laugh that it makes me want to have to
Il n'y a rien de drôle, alors on rit de rien du tout
There's nothing funny so we laugh at no-no-nothing
Chaque minute est comme la précédente, alors prenons notre temps.
Every minute′s like the last so let's just take it real slow
Oubliez l'horloge qui fait tic-tac.
Forget about the clock that′s tick-tick-ticking
Je le ressens encore à chaque fois, c'est juste quelque chose que tu fais.
I still feel it every time, it's just something that you do
Maintenant, demandez-moi pourquoi je veux
Now ask me why I want to

Tout tourne autour de toi, toi, toi
It's everything about you, you, you
Tout ce que vous faites, faites, faites
Everything that you do, do, do
De la façon dont on se touche, bébé
From the way that we touch, baby
À la façon dont tu m'embrasses
To the way that you kiss on me
Tout tourne autour de toi, toi, toi
It′s everything about you, you, you
La façon dont tu le rends, nouveau, nouveau, nouveau
The way you make it feel, new, new, new
Comme si chaque fête n'était que nous deux.
Like every party is just us two
Et je ne pourrais rien pointer du doigt
And there′s nothing I could point to
Tout tourne autour de toi, toi, toi (tout autour de toi)
It's everything about you, you, you (everything about you)
Tout sur toi, toi, toi (tout sur toi)
Everything about you, you, you (everything about you)
C'est tout ce que tu fais, fais, fais (tout ce qui te concerne)
It′s everything that you do, do, do (everything about you)
Tout tourne autour de toi.
It's everything about you

Et tu as toujours été la seule que j'aie désirée
And you have always been the only one I wanted
Et je voulais que tu saches que sans toi, je ne peux pas y faire face.
And I wanted you to know without you I can′t face it
Tout ce qu'on veut, c'est s'amuser, mais ils disent qu'on est trop jeunes.
All we want to have is fun, but they say that we're too young
Laissez-les dire ce qu'ils veulent
Let them say what they want

Tout tourne autour de toi, toi, toi
It′s everything about you, you, you
Tout ce que vous faites, faites, faites
Everything that you do, do, do
De la façon dont on se touche, bébé (de la façon dont on se touche, bébé)
From the way that we touch, baby (the way we touch, baby)
À la façon dont tu m'embrasses
To the way that you kiss on me
Tout tourne autour de toi, toi, toi
It's everything about you, you, you
Tout ce que vous faites, faites, faites
Everything that you do, do, do
Comme si chaque fête n'était que nous deux.
Like every party is just us two
Et je ne pourrais rien pointer du doigt
And there's nothing I could point to
Tout tourne autour de toi, toi, toi (tout autour de toi)
It′s everything about you, you, you (everything about you)
Tout sur toi, toi, toi (tout sur toi)
Everything about you, you, you (everything about you)
C'est tout ce que tu fais, fais, fais (tout ce qui te concerne)
It′s everything that you do, do, do (everything about you)
Tout tourne autour de toi.
It's everything about you

Powered by musixmatch