Translate to
Je crois que je vais devenir fou
I think I′m gonna lose my mind
Au fond de moi, je ne peux pas abandonner.
Something deep inside me, I can't give up
Je crois que je vais devenir fou
I think I′m gonna lose my mind
Je roule, je roule jusqu'à ce que la chance me quitte.
I roll, and I roll 'til I'm out of luck
Ouais, je roule, je roule jusqu'à ce que la chance me quitte.
Yeah, I roll, and I roll ′til I′m out of luck
Je ressens quelque chose au plus profond de moi.
I'm feeling something deep inside
Plus chaud qu'un jet-stream en train de brûler
Hotter than a jet stream burning up
J'ai ressenti quelque chose de très profond en moi.
I got a feeling deep inside
Ça me prend, ça me prend tout ce que j'ai
It′s taking, it's taking all I′ve got
Oui, ça me prend tout ce que j'ai.
Yeah, it's taking, it′s taking all I've got
Parce que personne ne te connaît, bébé, comme moi
'Cause nobody knows you, baby, the way I do
Et personne ne t'aime, bébé, comme moi
And nobody loves you, baby, the way I do
Ça fait si longtemps, ça fait si longtemps, peut-être sommes-nous à l'abri du feu
It′s been so long, it′s been so long, maybe we're fireproof
Parce que personne ne me sauve, bébé, comme toi
′Cause nobody saves me, baby, the way you do
Je pense que je vais gagner cette fois-ci
I think I'm gonna win this time
Porté par le vent, je n'abandonnerai pas.
Riding on the wind, and I won′t give up
Je pense que je vais gagner cette fois-ci
I think I'm gonna win this time
Je continue à jouer, encore et encore, jusqu'à ce que ma chance tourne.
I roll, and I roll, ′til I change my luck
Ouais, je continue, encore et encore, jusqu'à ce que ma chance tourne.
Yeah, I roll, and I roll, 'til I change my luck
Parce que personne ne te connaît, bébé, comme moi
'Cause nobody knows you, baby, the way I do
Et personne ne t'aime, bébé, comme moi
And nobody loves you, baby, the way I do
Ça fait tellement longtemps, ça fait tellement longtemps, il faut qu'on soit à l'abri du feu
It′s been so long, it′s been so long, we must be fireproof
Parce que personne ne me sauve, bébé, comme toi
'Cause nobody saves me, baby, the way you do
Parce que personne ne te connaît, bébé, comme moi
′Cause nobody knows you, baby, the way I do
Et personne ne t'aime, bébé, comme moi
And nobody loves you, baby, the way I do
Ça fait si longtemps, ça fait si longtemps, peut-être sommes-nous à l'abri du feu
It's been so long, it′s been so long, maybe we're fireproof
Parce que personne ne me sauve, bébé, comme toi
′Cause nobody saves me, baby, the way you do
