Ready to Run French translation

One Direction

Translate to

Il y a un éclair dans tes yeux que je ne peux nier
There′s a lightning in your eyes I can't deny
Et puis il y a moi, à bord d'un bateau qui coule, le temps qui presse.
Then there′s me inside a sinking boat, running out of time
Sans toi, je ne m'en sortirai jamais vivant
Without you, I'll never make it out alive
Mais je sais, oui, je sais, tout ira bien
But I know, yes, I know, we'll be alright

Il y a un démon dans ton sourire, il me poursuit
There′s a devil in your smile, it′s chasing me
Et à chaque fois que je me retourne, elle accélère encore.
And every time I turn around, it's only gaining speed
Il y a un moment où l'on réalise enfin.
There′s a moment when you finally realize
Il est impossible de changer le cours des choses.
There's no way you can change the rolling tide
Mais je sais, oui, je sais, que tout ira bien.
But I know, yes, I know, that I′ll be fine

Cette fois, je suis prêt à courir (Oh-oh)
This time I'm ready to run (Oh-oh)
Échappez à la ville et suivez le soleil
Escape from the city and follow the sun
Parce que je veux être à toi
′Cause I wanna be yours
Tu ne veux pas être à moi ?
Don't you wanna be mine?
Je ne veux pas me perdre dans l'obscurité de la nuit
I don't wanna get lost in the dark of the night

Cette fois, je suis prêt à courir (Oh-oh)
This time I′m ready to run (Oh-oh)
Où que tu sois, c'est là que j'ai ma place.
Wherever you are, is the place I belong
Parce que je veux être libre
′Cause I wanna be free
Et je veux être jeune
And I wanna be young
Je ne regarderai plus jamais en arrière, maintenant je suis prêt à courir
I will never look back, now I'm ready to run
Je suis prêt à courir
I′m ready to run

Il y a un avenir dans ma vie que je ne peux pas prévoir.
There's a future in my life I can′t foresee
À moins, bien sûr, que je ne maintienne le cap et que je te garde à mes côtés.
Unless, of course, I stay on course and keep you next to me
Il y aura toujours des gens qui critiquent.
There will always be the kind that criticize
Mais je sais, oui, je sais, tout ira bien
But I know, yes, I know, we'll be alright

Cette fois, je suis prêt à courir (Oh-oh)
This time I′m ready to run (Oh-oh)
Échappez à la ville et suivez le soleil
Escape from the city and follow the sun
Parce que je veux être à toi
'Cause I wanna be yours
Tu ne veux pas être à moi ?
Don't you wanna be mine?
Je ne veux pas me perdre dans l'obscurité de la nuit
I don′t wanna get lost in the dark of the night

Cette fois, je suis prêt à courir (Oh-oh)
This time I′m ready to run (Oh-oh)
Où que tu sois, c'est là que j'ai ma place.
Wherever you are, is the place I belong
Parce que je veux être libre
'Cause I wanna be free
Et je veux être jeune
And I wanna be young
Je ne regarderai plus jamais en arrière, maintenant je suis prêt à courir
I will never look back, now I′m ready to run

Cette fois, je suis prêt à courir (Prêt à courir)
This time I'm ready to run (Ready to run)
Je donnerais tout ce que j'ai pour ton amour
I′d give everything that I got for your love

Cette fois, je suis prêt à courir
This time I'm ready to run
Échappez à la ville et suivez le soleil
Escape from the city and follow the sun
Parce que je veux être à toi
′Cause I wanna be yours
Tu ne veux pas être à moi ?
Don't you wanna be mine?
Je ne veux pas me perdre dans l'obscurité de la nuit
I don't wanna get lost in the dark of the night

Cette fois, je suis prêt à courir (Cette fois, je suis prêt à courir)
This time I′m ready to run (This time I′m ready to run)
Où que tu sois, c'est là que j'ai ma place.
Wherever you are, is the place I belong
Parce que je veux être libre
'Cause I wanna be free
Et je veux être jeune
And I wanna be young
Je ne regarderai plus jamais en arrière, maintenant je suis prêt à courir
I will never look back, now I′m ready to run

Powered by musixmatch