Translate to
¿Quién es esa sombra que me tiene como rehén?
Who′s that shadow holding me hostage?
Llevo aquí días
I've been here for days
¿Quién es ese susurro que me dice que nunca voy a poder escapar?
Who′s this whisper telling me that I'm never gonna get away?
Sé que pronto vendrán a buscarme.
I know they'll be coming to find me soon
Pero me temo que me estoy acostumbrando a que me abraces.
But I fear I′m getting used to being held by you
Oh, cariño, mira lo que me has hecho.
Oh, baby, look what you′ve done to me
Oh, cariño, mira lo que has hecho ahora
Oh, baby, look what you've done now
Oh, cariño, nunca te dejaré si sigues abrazándome así.
Oh, baby, I′ll never leave you if you keep holding me this way
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
Oh, cariño, mira lo que me has hecho.
Oh, baby, look what you've done to me
Oh, nena, me tienes atado
Oh, baby, you got me tied down
Oh, cariño, nunca me iré si sigues abrazándome así.
Oh, baby, I′ll never leave if you keep holding me this way
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
¿Quién es este hombre que te está tomando de la mano?
Who's this man that′s holding your hand
¿Y hablando de tus ojos? (Oh-oh-oh-oh)
And talking about your eyes? (Oh-oh-oh-oh)
Solía cantar sobre ser libre.
Used to sing about being free
Pero ahora ha cambiado de opinión (Oh-oh-oh-oh)
But now he's changed his mind (Oh-oh-oh-oh)
Sé que pronto vendrán a buscarme.
I know they'll be coming to find me soon
Pero mi síndrome de Estocolmo está en tu habitación.
But my Stockholm syndrome is in your room
Sí, me enamoré de ti.
Yeah, I fell for you
Oh, cariño, mira lo que me has hecho.
Oh, baby, look what you′ve done to me
Oh, cariño, mira lo que has hecho ahora
Oh, baby, look what you′ve done now
Oh, cariño, nunca te dejaré si sigues abrazándome así.
Oh, baby, I'll never leave you if you keep holding me this way
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
Oh, cariño, mira lo que me has hecho.
Oh, baby, look what you′ve done to me
Oh, nena, me tienes atado
Oh, baby, you got me tied down
Oh, cariño, nunca me iré si sigues abrazándome así.
Oh, baby, I'll never leave if you keep holding me this way
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
Toda mi vida he estado solo (Oh-oh-oh-oh)
All my life I′ve been on my own (Oh-oh-oh-oh)
Usé la luz para guiarme a casa (Oh-oh-oh-oh)
I used the light to guide me home (Oh-oh-oh-oh)
Pero ahora juntos estamos solos (Oh-oh-oh-oh)
But now together we're alone (Oh-oh-oh-oh)
Y no hay ningún otro lugar al que quisiera ir.
And there′s no other place I'd ever wanna go
(Mira lo que me has hecho)
(Look what you've done to me)
Cariño, mira lo que has hecho
Baby, look what you′ve done
Oh, cariño, mira lo que me has hecho.
Oh, baby, look what you′ve done to me
Oh, cariño, mira lo que has hecho ahora
Oh, baby, look what you've done now
Oh, cariño, nunca me iré si sigues abrazándome así.
Oh, baby, I′ll never leave if you keep holding me this way
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
Oh, cariño, mira lo que me has hecho.
Oh, baby, look what you've done to me
Oh, nena, me tienes atado
Oh, baby, you got me tied down
Oh, cariño, nunca me iré si sigues abrazándome así.
Oh, baby, I′ll never leave if you keep holding me this way
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh, mira lo que me has hecho, nena)
(Oh, look what you've done to me, baby)
Oh, nena, mira lo que me has hecho (a mí, nena)
Oh, baby, look what you′ve done (to me, baby)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
Oh, cariño, mira lo que me has hecho.
Oh, baby, look what you've done to me
Cariño, mira lo que me has hecho.
Baby, look what you've done to me
