Translate to
Mes mains, tes mains
My hands, your hands
Attachés comme deux navires
Tied up like two ships
Dérivant, en apesanteur
Drifting, weightless
Les vagues tentent de la briser
Waves try to break it
Je ferais n'importe quoi pour le sauver.
I′d do anything to save it
Pourquoi est-il si difficile de le sauver ?
Why is it so hard to save it?
Mon cœur, ton cœur
My heart, your heart
Tenez-vous bien comme des serre-livres
Sit tight like bookends
Des pages entre nous
Pages between us
Écrit sans fin
Written with no end
Tant de mots que nous ne disons pas
So many words we're not saying
Je ne veux pas attendre qu'il disparaisse
Don′t wanna wait 'til it's gone
Tu me rends fort(e)
You make me strong
Je suis désolé si je dis : J'ai besoin de toi .
I′m sorry if I say, "I need you"
Mais je m'en fiche, je n'ai pas peur de l'amour
But I don′t care, I'm not scared of love
Car quand je ne suis pas avec toi, je suis plus faible
′Cause when I'm not with you, I′m weaker
Est-ce si mal ? Est-ce si mal ?
Is that so wrong? Is it so wrong
Que tu me rendes fort ?
That you make me strong?
Imaginez combien
Think of how much
Un amour gâché
Love that's been wasted
Les gens toujours
People always
J'essaie de lui échapper
Trying to escape it
Passez à autre chose pour mettre fin à leur chagrin d'amour
Move on to stop their heart breaking
Mais je ne fuis rien
But there′s nothing I'm running from
Tu me rends fort(e)
You make me strong
Je suis désolé si je dis : J'ai besoin de toi .
I'm sorry if I say, "I need you"
Mais je m'en fiche, je n'ai pas peur de l'amour
But I don′t care, I′m not scared of love
Car quand je ne suis pas avec toi, je suis plus faible
'Cause when I′m not with you, I'm weaker
Est-ce si mal ? Est-ce si mal ?
Is that so wrong? Is it so wrong?
Alors, bébé, tiens-toi à mon cœur, oh
So, baby, hold on to my heart, oh
J'ai besoin de toi pour m'empêcher de m'effondrer.
Need you to keep me from falling apart
Je m'accrocherai toujours
I′ll always hold on
Parce que tu me rends fort
'Cause you make me strong
Je suis désolé si je dis : J'ai besoin de toi .
I′m sorry if I say, "I need you"
Mais je m'en fiche, je n'ai pas peur de l'amour
But I don't care, I'm not scared of love
Car quand je ne suis pas avec toi, je suis plus faible
′Cause when I′m not with you, I'm weaker
Est-ce si mal ? Est-ce si mal ?
Is that so wrong? Is it so wrong?
Je suis désolé si je dis : J'ai besoin de toi .
I′m sorry if I say, "I need you"
Mais je m'en fiche, je n'ai pas peur de l'amour
But I don't care, I′m not scared of love
Car quand je ne suis pas avec toi, je suis plus faible
'Cause when I′m not with you, I'm weaker
Est-ce si mal ? Est-ce si mal ?
Is that so wrong? Is it so wrong?
Que tu me fasses...
That you make me...
Je suis désolé si je dis : J'ai besoin de toi .
I'm sorry if I say, "I need you"
Mais je m'en fiche, je n'ai pas peur de l'amour
But I don′t care, I′m not scared of love
Car quand je ne suis pas avec toi, je suis plus faible
'Cause when I′m not with you, I'm weaker
Est-ce si mal ? Est-ce si mal ?
Is that so wrong? Is it so wrong
Que tu me rendes fort ?
That you make me strong?
