Isla desierta Italian translation

Ozuna

Translate to

Woh
Woh
Baby, eh-eh
Baby, eh-eh
Hi Music Hi flow
Hi Music, hi Flow
Afro
Afro
In un'isola deserta (deserta)
En una isla desierta (desierta)
Se stai tu la mia migliore festa (saresti la mia migliore festa)
Si estás tú serías mi mejor fiesta (serías mi mejor fiesta)
Mi fai impazzire ballando mentre il sole tramonta
Tú me trae′ loco bailando mientra' el sol se acuesta
Abbiamo perso il conto dei drink
De trago′ perdimo' la cuenta
Spero e tu sei disposta (spero e stai disposta)
Ojalá y estés dispuesta (ojalá y estés dispuesta)

Uy, per vedere la versione migliore di te
Uy, pa' ver la mejor versión de ti
Ovvio che devi essere più bella senza niente da coprire (da coprire)
Claro que debes ser más bonita sin nada que cubrir (que cubrir)
Regalami una vacanza, mai, in te, eh
Régalame unas vacacione′, mai, en ti, eh
Per conoscerci di più qui (per conoscerci di più qui), yeah
Pa′ conocerno' más aquí (pa′ conocerno' más aquí) yeah

Per vedere la versione migliore di te
Pa′ ver la mejor versión de ti
Ovvio che devi essere più bella senza niente da coprire (da coprire)
Claro que debes ser más bonita sin nada que cubrir
Regalami una vacanza, mai, in te, eh
Régalame unas vacacione', mai, en ti, eh
Per conoscerci di più qui (per conoscerci di più qui), yeah
Pa′ conocerno' más aquí (pa' conocerno′ más aquí) yeah

Ti voglio conoscere meglio, amore mio
Te quiero conocer mejor, mi amor
Dicono che le parole siano portate via dal vento e poter questo che io
Dicen que las palabras se las lleva el viento y por eso es que yo
Voglio dimostrarti che solo io posso amarti
Quiero demostrarte que solo yo puedo amarte
E nessuno lo può fare meglio
Y nadie va a poderte hacértelo mejor

(…)
Solo se ama una ve′
(…)
Por eso insiste esta ve'
(…)
Bebé, qué dura te ve′ (qué dura te ve')
(…)
Bríncate al ATTV
(…)
Tiene toa′ las cualidade'
(…)
Si sale se pone taco′ y en traje

(…)
Sabe ganar y que la miren, que vino pa' hacer maldade'
(…)
No quiere compromiso porque ama darle hasta el piso
(…)
Conmigo hizo un hechizo, su cuerpo es un paraíso
(…)
No quiere compromiso porque ama darle hasta el piso
(…)
Conmigo hizo un hechizo, su cuerpo es un paraíso

Ha tutte le qualità
Pa′ ver la mejor versión de ti
Se esce si mette i tacchi e in giacca e cravatta
Claro que debes ser más bonita sin nada que cubrir
(…)
Régalame unas vacacione′, mai, en ti, eh
(…)
Pa' conocerno′ más aquí (pa' conocerno′ más aquí) yeah
(…)
Pa' ver la mejor versión de ti
(…)
Claro que debes ser más bonita sin nada que cubrir
(…)
Régalame unas vacacione′, mai, en ti, eh
(…)
Pa' conocerno' más aquí (pa′ conocerno′ más aquí) yeah
(…)
CASHAE, hehe
(…)
Woh
(…)
Ozuna
(…)
Afro

Sa vincere e che guardino, che è venuta a fare del male
(…)
Non vuole impegni perché ama darlo dal pavimento
(…)
Mi ha fatto un incantesimo, il suo corpo è un paradiso
(…)
Non vuole impegni perché ama darlo dal pavimento
(…)
Mi ha fatto un incantesimo, il suo corpo è un paradiso
(…)

Per vedere la versione migliore di te
(…)
Ovvio che devi essere più bella senza niente da coprire (da coprire)
(…)
Regalami una vacanza, mai, in te, eh
(…)
Per conoscerci di più qui (per conoscerci di più qui), yeah
(…)
Per vedere la versione migliore di te
(…)
Ovvio che devi essere più bella senza niente da coprire (da coprire)
(…)
Regalami una vacanza, mai, in te, eh
(…)
Per conoscerci di più qui (per conoscerci di più qui), yeah
(…)
Cashae,hehe
(…)
Woh
(…)
Ozuna
(…)
Afro
(…)

Powered by musixmatch