Translate to
Estás cayendo mal, estás lisiado por dentro.
You′re coming down badly, you're crippled inside
Una rata en tu alcantarilla, no tienes dónde esconderte
A rat in your sewer, you′ve no place to hide
Una fiebre desgarradora, adicta a la muerte.
A gut-wrenching fever, addicted to death
No te importa una mierda si significa tu último aliento
You don't give a fuck if it means your last breath
Difícilmente tratas de dejarlo
You try so hard to quit
Pero nunca lo admitirás
But you'll never admit
Eres el drogadicto
You′re the junkie
No hay razonamiento del por qué
There′s no reasoning why
Porque el espejo no miente
'Cause the mirror don′t lie
Eres el drogadicto
You're the junkie
Anhelas que la aguja se pegue en tu vena
You crave for the needle to stick in your vein
No puedo esperar a que el veneno mate todo el dolor
Can′t wait for the poison to kill all the pain
Tú compras el boleto barato para dar un paseo corto
You buy your cheap ticket to take a short ride
Esa hermosa flor está comiendo tu mente
That beautiful flower is eating your mind
Difícilmente tratas de dejarlo
You try so hard to quit
Pero nunca lo admitirás
But you'll never admit
Eres el drogadicto
You′re the junkie
No hay razonamiento del por qué
There's no reasoning why
Porque el espejo no miente
'Cause the mirror don′t lie
Eres el drogadicto
You′re the junkie
Tu nombre no significa nada, no sabes el resultado
Your name means nothing, you don't know the score
El cuerpo duele, todavía anhelas más
Body is aching, you still crave for more
A veces desearías que nunca hubieras nacido
Sometimes you wish that you′d never been born
El tormento vino con una corona llena de espinas
Tormenting came with a crown full of thorns
Estás persiguiendo al dragón, estás persiguiendo lo alto.
You're chasing the dragon, you′re chasing the high
Un pájaro con una sola ala que todavía intenta volar.
A bird with one wing who's still trying to fly
Estás completamente sin espíritu, un hombre muerto vivo.
You′re all out of spirit, a dead man alive
Un drogadicto renacido, nunca sobrevivirás
A born again junkie, you'll never survive
Difícilmente tratas de dejarlo
You try so hard to quit
Pero nunca lo admitirás
But you'll never admit
Eres el drogadicto
You′re the junkie
No hay razonamiento del por qué
There′s no reasoning why
Porque el espejo no miente
'Cause the mirror don′t lie
Eres el drogadicto
You're the junkie
Drogadicto (drogadicto)
Junkie (junkie)
Drogadicto (drogadicto)
Junkie (junkie)
Drogadicto (drogadicto)
Junkie (junkie)
Drogadicto (drogadicto)
Junkie (junkie)
