Sympathy for the Devil French translation

Ozzy Osbourne

Translate to

Vers le bas
Down
Oh!
Aw!
Ouh
Ooh
Oh!
Aw!

S'il vous plaît permettez-moi de me présenter
Please allow me to introduce myself
Je suis un homme riche et de goût
I′m a man of wealth and taste
Je suis là depuis très, très longtemps
I've been around for a long, long time
Il a volé l'âme et la foi de bien des hommes
Stole many a man′s soul and faith

Et j'étais là quand Jésus-Christ
I was around when Jesus Christ
Il a eu son moment de doute et de douleur
Had his moment of doubt and pain
J'ai fait en sorte que Pilate
Made damn sure that Pilate
Il s'est lavé les mains et a scellé son destin
Washed his hands and sealed his fate

Heureux de vous rencontrer
Pleased to meet you
J'espère que tu devines mon nom, oh ouais
Hope you guess my name, oh yeah
Mais qu'est-ce qui vous intrigue ?
But what's puzzling you
C'est la nature de mon jeu
Is the nature of my game

Je suis resté à Saint-Pétersbourg
I stuck around St. Petersburg
Quand j'ai vu que c'était le moment de changer (c'était le moment de changer)
When I saw it was a time for a change (it was a time for a change)
Tué le tsar et ses ministres
Killed the czar and his ministers
Anastasia a crié en vain
Anastasia screamed in vain
J'ai conduit un char, j'avais le grade de général
I rode a tank, held a general's rank
Quand le blitzkrieg faisait rage et que les corps puaient
When the blitzkrieg raged and the bodies stank

Oh, ravi de vous rencontrer
Oh, pleased to meet you
J'espère que tu devines mon nom, oh ouais
Hope you guess my name (oh, yeah)
Mais qu'est-ce qui vous intrigue ?
But what′s puzzling you
C'est la nature de mon jeu
Is the nature of my game

J'ai regardé avec joie vos rois et vos reines
I watched with glee while your kings and queens
Ils se sont battus pendant dix décennies pour les dieux qu'ils ont créés
Fought for ten decades for the gods they made
J'ai crié : qui a tué les Kennedy ?
I shouted, "Who killed the Kennedys?"
Après tout, c'était toi et moi
After all, it was you and me

Permettez-moi, s'il vous plaît, de me présenter
Let me, please, introduce myself
Je suis un homme riche et de goût
I′m a man of wealth and taste
J'ai tendu des pièges aux troubadours
I laid traps for the troubadours
Qui sont tués avant d'atteindre Bombay
Who get killed before they reached Bombay

Heureux de vous rencontrer
Pleased to meet you
J'espère que vous avez deviné mon nom
Hope you guessed my name
Mais qu'est-ce qui vous intrigue ?
But what's puzzling you
C'est la nature de mon jeu
Is the nature of my game, yeah

Oh! Ouah !
Aw! Whoo!
Ah!
Ah!

Oh, ouais (hou-hou)
Oh, yeah (hoo-hoo)

Chaque policier est un criminel
Every cop is a criminal
Et tous les pêcheurs sont des saints
And all the sinners are saints
Pile c'est face, appelez-moi simplement Lucifer
Heads is tails, just call me Lucifer
J'ai besoin d'un peu de retenue
I′m in need of some restraint

Alors si vous me rencontrez, ayez un peu de courtoisie
So if you meet me, have some courtesy
Ayez un peu de sympathie et de goût
Have some sympathy and taste
Utilisez toute votre politesse bien apprise
Use all your well-learned politesse
Ou je vais gaspiller ton âme
Or I'll lay your soul to waste

Heureux de vous rencontrer
Pleased to meet you
J'espère que vous avez deviné mon nom
Hope you guessed my name
Mais qu'est-ce qui vous intrigue ?
But what′s puzzling you
C'est la nature de mon jeu
Is the nature of my game (oh)

Quel est mon nom?
What's my name?
Quel est mon nom?
What′s my name?
Quel est mon nom?
What's my name?
Je suis Lucifer
I am Lucifer

Ouah
Whoa
Très bien, fils de pute
Alright, you motherfuckers

Quel est mon nom?
What's my name?
Quel est mon nom?
What′s my name?
Je suis aussi le diable
I am the devil too
Il ne peut y avoir qu'un seul diable, donc l'un de nous doit partir
There can only be one devil, so one of us must go
Allez, bébé, allez, bébé
Come on, baby, come on, baby
Allez, bébé, allez, bébé
Come on, baby, come on, baby

Heureux de vous rencontrer
Pleased to meet you
J'espère que tu as deviné mon nom, oh ouais
Hope you guessed my name, oh yeah
Mais qu'est-ce qui vous intrigue ?
But what′s puzzling you
C'est la nature de mon jeu
Is the nature of my game

Je suis aussi le diable
I am the devil too
Il ne peut y avoir qu'un seul diable, donc l'un de nous doit partir
There can only be one devil, so one of us must go
Je suis aussi le diable
(I am the devil too)
(Il ne peut y avoir qu'un seul diable, donc l'un de nous doit partir) Je suis aussi le diable
(There can only be one devil, so one of us must go) I am the devil too
Il ne peut y avoir qu'un seul diable, donc l'un de nous doit partir
There can only be one devil, so one of us must go

Powered by musixmatch